Your programming for exactly equal to ours for eliminating your kind. |
Твоя программа на самовыживание аналогична нашей на уничтожение твоих соплеменников. |
Far more important to me than an apology is eliminating ICO, Mr. President. |
Извинения не так важны для меня, как уничтожение ОИХ, г-н президент. |
Efforts had been directed at eliminating opium poppy cultivation and illicit trafficking in narcotic drugs and psychotropic substances in the subregion. |
Велась работа, направленная на уничтожение посевов мака и ликвидацию незаконного оборота наркотических средств и психотропных веществ в субрегионе. |
In our view, the main task of the CWC is eliminating current supplies of toxic substances by the deadlines that have been set. |
По нашему мнению, основной задачей КХО является уничтожение имеющихся запасов отравляющих веществ в установленные сроки. |
This includes stopping the recruitment of child soldiers, eliminating anti-personnel mines and halting the proliferation of small arms. |
К этим усилиям относятся прекращение вербовки детей-солдат, уничтожение противопехотных мир и прекращение распространения стрелкового оружия. |
Uprooting terrorism, draining its resources and eliminating its centres requires international political action based on justice and equality among peoples. |
Искоренение терроризма, ликвидация средств, за счет которых он существует, и уничтожение его центров требует международных политических действий, основанных на принципах справедливости и равноправия между народами. |
E. The undertaking to encourage integrationist multiracial organizations and other means of eliminating barriers between races |
Е. Обязательства поощрять интеграционистские многорасовые организации и другие мероприятия, направленные на уничтожение расовых барьеров |
This is the key to eliminating the greatest threat to the survival of our species... the human soul. |
Ключевой момент - уничтожение величайшей угрозы выживания нашего вида... |
But we are desperately short of results: cutting supply lines, eliminating illicit crop cultivation and stopping the profits of the drug dealers. |
Но нам безнадежно недостает таких практических результатов, как ликвидация каналов поставок, уничтожение посевов наркотикосодержащих культур и конфискация доходов наркодельцов. |
In addition, it is the territory where most actions were carried out with the intent of physically eliminating President Fidel Castro and other national leaders. |
Кроме того, необходимо подчеркнуть, что территория провинции использовалась для организации акций, целью которых было физическое уничтожение Президента Фиделя Кастро и других руководителей государства. |
But most of these policies - with the possible exception of the banking union - are aimed at managing default risk, not eliminating this risk's root causes. |
Но большинство из этих стратегий - с возможным исключением банковского союза - направлены на управление риском дефолта, а не на уничтожение его коренных причин. |
Again, as the Colonel is well aware, we have reason to believe that eliminating the crystal power core of the ship's main weapon won't destroy the entire ship. |
Кроме того, как Полковник хорошо знает, у нас есть основание считать что уничтожение кристалла энергетического ядра главного оружия корабля не уничтожит весь корабль. |
In particular, we would like to support his call on all countries that have not done so to accede to all conventions aimed at fighting terrorism and eliminating it. |
В особенности, мы хотели бы поддержать его призыв ко всем странам, которые еще не сделали этого, присоединиться ко всем конвенциям, направленным на борьбу с терроризмом и его уничтожение. |
The official version of the events of 25 November 2002 contained in the book is a falsification aiming at eliminating the opposition movement in the country. |
Официальная версия событий 25 ноября 2002 года, изложенная в этой книге, является фальсификацией, имеющей целью уничтожение оппозиционного движения в стране. |
(Citigroup's chief economist, Willem Buiter, has suggested numerous ways to address the constraint of paper currency, but eliminating it is the easiest.) |
(Главный экономист Citigroup, Виллем Буйтер, предлогал множество способов для решения ограничения бумажных денег, но полное уничтожение - это самый простой выход.) |
With 40,000 agent tonnes of chemical weapons, the presence of the Russian Federation is essential if the Convention is to fulfil its aim of eliminating chemical weapons in a comprehensive manner. |
Участие Российской Федерации, располагающей 40000 тонн химического оружия, необходимо для реализации главной цели Конвенции, предусматривающей уничтожение химического оружия на всеобъемлющей основе. |
Moreover, there was an urgent need to introduce an expeditious procedure for adding new substances to the Protocol without going through a ratification procedure for every such substance, because when more ODS was produced the costs of eliminating it rose also. |
Кроме того, существует насущная необходимость в принятии ускоренной процедуры включения новых веществ в рамки действия Протокола, не предполагающей использования процедуры ратификации в отношении каждого такого вещества, поскольку с увеличением производства таких ОРВ увеличиваются и затраты на их уничтожение. |
We are committed to reducing the nuclear threat and danger through consistent and phased disarmament, including through the strengthening of the nuclear non-proliferation regime - with the ultimate objective, of course, of eliminating nuclear weapons. |
Мы обязаны стремиться к уменьшению ядерной опасности путем последовательного и поэтапного устойчивого разоружения, в том числе за счет усиления режима ядерного нераспространения, рассматривая в качестве конечной цели уничтожение ядерного оружия. |
The responsibility for eliminating those weapons lies in the hands of the nuclear-weapon States, and we urge all nuclear-weapon States, particularly those that have the largest nuclear arsenals, to expedite their disarmament efforts. |
Ответственность за его уничтожение лежит на обладающих им государствах, и мы призываем все ядерные государства и, в частности, располагающие наиболее крупными ядерными арсеналами, активизировать свои усилия в области разоружения. |
Eliminating the harvesters is only half the task. |
Уничтожение пожинателей - лишь половина дела. |
He's right: Eliminating Wilmarth was never part of the bargain. |
Он прав: уничтожение Уилмарта никогда не являлось частью договора. |
Eliminating the landmines is important for the repatriation of farmers and rural resettlement, which are prerequisites for the economic recovery process. |
Уничтожение наземных мин имеет важное значение для репатриации фермеров и переселения людей в сельскую местность, что является необходимым условием для процесса экономического восстановления. |
Eliminating just one of those towers will be enough to open up a gap sufficient to let one of our ships enter the atmosphere. |
Уничтожение хотя бы одной башни позволит создать брешь достаточных размеров, чтобы один из наших кораблей вошел в атмосферу. |
Eliminating that huge stockpile of extremely toxic and dangerous substances, while ensuring that neither people nor the environment are harmed, was always going to be a daunting challenge for the States parties. |
Уничтожение таких огромных запасов чрезвычайно токсичных и опасных веществ, при обеспечении гарантий ненанесения ущерба людям и окружающей среде, было заведомо чрезвычайно сложной задачей для государств, подписавших Конвенцию. |
Lady Deathstrike's reasons for joining the Reavers are even more unclear, as she professes a lack of interest in their goal of eliminating mutants. |
Причины вступления Леди Смертельный Удар в команду ещё более непонятна, так как, она утверждает, что у неё отсутствует интерес к их главной цели, уничтожение мутантов. |