Английский - русский
Перевод слова Eliminating
Вариант перевода Ликвидации

Примеры в контексте "Eliminating - Ликвидации"

Примеры: Eliminating - Ликвидации
My second proposition relates to the commitment affirmed at the NPT Review and Extension Conference to the ultimate goal of eliminating nuclear weapons. Моя вторая идея касается провозглашенной на Конференции по рассмотрению и продлению действия Договора о нераспространении приверженности конечной цели ликвидации ядерного оружия.
To prevaricate is to undermine a genuine step forward in the process of eliminating nuclear weapons. Уклонение от взятого курса означает подрыв по-настоящему эффективных мер по продвижению вперед процесса ликвидации ядерного оружия.
There was widespread support for the role that certification can play in eliminating unsustainable practices at the forest management unit level. Была выражена широкая поддержка применения сертификации для ликвидации истощительных методов ведения лесного хозяйства на уровне отдельных леспромхозов.
Empowerment is an essential tool for eliminating violence against women by enabling them to create and build social capital. Расширение прав и возможностей женщин является необходимым инструментом ликвидации насилия в отношении женщин, позволяющим создавать и приумножать социальный капитал.
All this sheds stark light on the failure to find a solution to the problem of disarming Kosovo militants and eliminating their illegal armed formations. Все это со всей остротой вновь высвечивает нерешенность проблемы разоружения косовских боевиков и ликвидации их незаконных вооруженных формирований.
Significant amendments have been introduced, eliminating legal discrimination relating to the acquisition of citizenship among women and men. В кипрское законодательство были внесены существенные поправки, приведшие к ликвидации правовой дискриминации в отношении приобретения гражданства женщинами и мужчинами.
The Committee applauds the active participation of representatives of civil society and their dedication to eliminating racial discrimination in the State party. З. Комитет приветствует активную деятельность представителей гражданского общества и проявленную ими решимость добиваться полной ликвидации расовой дискриминации в государстве-участнике.
Anti-Slavery International is committed to eliminating all forms of slavery throughout the world. Международная организация по борьбе с рабством привержена делу ликвидации всех форм рабства повсюду в мире.
Measures and efforts targeted at eliminating gender-roles and stereotyping about men and women Меры и усилия по ликвидации стереотипных представлений о гендерных ролях и стереотипов в отношении мужчин и женщин
Implementation of a port-State control regime combined with enhanced compliance by flag States with their duties are important tools for eliminating IUU fishing. Осуществление режима контроля со стороны государства порта наряду с тщательным выполнением своих обязанностей государствами флага являются важными инструментами в деле ликвидации незаконного, несообщаемого и нерегулируемого рыбного промысла.
As part of the follow-up action, field offices with negative petty cash balances are offered assistance on avoiding and eliminating them. В качестве части плана последующих действий отделениям на местах с отрицательными остатками на счетах мелких сумм наличными было предложено содействие в осуществлении мер, принимаемых во избежание возникновения таких счетов или для их ликвидации.
The irregularities were immediately forwarded in protocols to heads of the audited units with a view to eliminating, improving or supplementing the reservations within a specified time-framework. Руководителям проверяемых подразделений немедленно направляется протокол о любых нарушениях с целью их ликвидации, улучшения ситуации или представления дополнительных замечаний в течение установленного срока.
Both dates serve as an indisputable reminder of why there is a need to uphold the legacy of arms control and disarmament through eliminating the deficiencies of precursor arrangements. Обе годовщины служат бесспорным напоминанием о необходимости продолжения контроля над вооружениями и разоружения посредством ликвидации недостатков в соглашениях по пре курсорам.
It was important to establish international cooperation that respected national priorities and to ensure that there was a fair international trading system by eliminating agricultural subsidies in the most powerful countries. Необходимо наладить международное сотрудничество с учетом национальных приоритетов и обеспечить справедливые условия международной торговли при ликвидации сельскохозяйственных субсидий в наиболее влиятельных странах.
A revised National Poverty Elimination Strategy and Action Plan (NPESAP) outlines the measures to be undertaken toward eliminating poverty. В пересмотренной Национальной стратегии и плане действий по ликвидации нищеты (НСПДЛН) изложены меры, которые необходимо принять в целях искоренения нищеты.
The Brazilian Government has given priority to eliminating all forms of discrimination and violence, in addition to providing access to public goods and services necessary for healthy ageing. Бразильское правительство рассматривает в качестве одной из приоритетных задачу ликвидации всех форм дискриминации и насилия наряду с предоставлением доступа к государственным ресурсам и услугам, необходимым для обеспечения здоровья пожилых людей.
"JSC RusHydro develops an action plan for eliminating the consequences of the accident at the Sayano-Shushenskaya HPP" (Press release). ОАО «РусГидро» разработало план мероприятий по ликвидации последствий аварии на Саяно-Шушенской ГЭС (неопр.).
The basic channels for eliminating injustice against women are the courts, with their three levels: primary, appeal and supreme. Основными каналами ликвидации несправедливости в отношении женщин являются суды трех уровней - суды первой инстанции, апелляционные суды и Верховный суд.
The task of ensuring universal primary education and eliminating gender disparity remains an important challenge for many developing countries. Обеспечение равенства между мужчинами и женщинами в области занятости и расширение прав и возможностей женщин эффективно способствуют ликвидации нищеты среди населения.
In 1992, the Government of China announced a goal of basically eliminating illiteracy among the young and under40s by the end of the twentieth century. В 1992 году правительство Китая объявило о цели в практической ликвидации к концу ХХ столетия неграмотности среди молодежи и лиц в возрасте до 40 лет.
He said that his country was making progress in eliminating CFC propellants and expected to cease using them altogether by 2013. Он заявил, что его страна добивается прогресса в ликвидации пропеллентов на основе ХФУ и к 2013 году намерена полностью прекратить их использование.
In 2001, the idea of treating millions of people living with HIV or of virtually eliminating mother-to-child transmission seemed almost utopian. В 2001 году идея лечения миллионов людей, страдающих от ВИЧ/СПИДа, или возможной ликвидации передачи вируса от матери к ребенку казалась почти утопией.
The ILO's IPEC Programme is a centre of knowledge and know-how on eliminating child labour and plays a facilitating role. Разработанная МОТ программа ИПЕК, в которой сконцентрированы основные знания и опыт в области ликвидации детского труда, играет координирующую роль.
Mr. Thornberry (Peru) said that sustainable development was the path to eliminating hunger and fear and described social inclusion as the vehicle to get there. Г-н Торнберри (Перу) заявляет, что устойчивое развитие - это путь к ликвидации голода и страха, а для того чтобы следовать по этому пути, необходима социальная интеграция.
Lastly, the post-2015 development agenda should confirm the right to safe drinking water and sanitation and to set specific targets for progressively eliminating inequalities of access. В заключение она говорит, что в повестке дня в области развития на период после 2015 года необходимо подтвердить право на безопасную питьевую воду и санитарные услуги и установить конкретные целевые показатели для прогрессивной ликвидации неравенств в доступе к ним.