| My second proposition relates to the commitment affirmed at the NPT Review and Extension Conference to the ultimate goal of eliminating nuclear weapons. | Моя вторая идея касается провозглашенной на Конференции по рассмотрению и продлению действия Договора о нераспространении приверженности конечной цели ликвидации ядерного оружия. |
| To prevaricate is to undermine a genuine step forward in the process of eliminating nuclear weapons. | Уклонение от взятого курса означает подрыв по-настоящему эффективных мер по продвижению вперед процесса ликвидации ядерного оружия. |
| There was widespread support for the role that certification can play in eliminating unsustainable practices at the forest management unit level. | Была выражена широкая поддержка применения сертификации для ликвидации истощительных методов ведения лесного хозяйства на уровне отдельных леспромхозов. |
| Empowerment is an essential tool for eliminating violence against women by enabling them to create and build social capital. | Расширение прав и возможностей женщин является необходимым инструментом ликвидации насилия в отношении женщин, позволяющим создавать и приумножать социальный капитал. |
| All this sheds stark light on the failure to find a solution to the problem of disarming Kosovo militants and eliminating their illegal armed formations. | Все это со всей остротой вновь высвечивает нерешенность проблемы разоружения косовских боевиков и ликвидации их незаконных вооруженных формирований. |
| Significant amendments have been introduced, eliminating legal discrimination relating to the acquisition of citizenship among women and men. | В кипрское законодательство были внесены существенные поправки, приведшие к ликвидации правовой дискриминации в отношении приобретения гражданства женщинами и мужчинами. |
| The Committee applauds the active participation of representatives of civil society and their dedication to eliminating racial discrimination in the State party. | З. Комитет приветствует активную деятельность представителей гражданского общества и проявленную ими решимость добиваться полной ликвидации расовой дискриминации в государстве-участнике. |
| Anti-Slavery International is committed to eliminating all forms of slavery throughout the world. | Международная организация по борьбе с рабством привержена делу ликвидации всех форм рабства повсюду в мире. |
| Measures and efforts targeted at eliminating gender-roles and stereotyping about men and women | Меры и усилия по ликвидации стереотипных представлений о гендерных ролях и стереотипов в отношении мужчин и женщин |
| Implementation of a port-State control regime combined with enhanced compliance by flag States with their duties are important tools for eliminating IUU fishing. | Осуществление режима контроля со стороны государства порта наряду с тщательным выполнением своих обязанностей государствами флага являются важными инструментами в деле ликвидации незаконного, несообщаемого и нерегулируемого рыбного промысла. |
| As part of the follow-up action, field offices with negative petty cash balances are offered assistance on avoiding and eliminating them. | В качестве части плана последующих действий отделениям на местах с отрицательными остатками на счетах мелких сумм наличными было предложено содействие в осуществлении мер, принимаемых во избежание возникновения таких счетов или для их ликвидации. |
| The irregularities were immediately forwarded in protocols to heads of the audited units with a view to eliminating, improving or supplementing the reservations within a specified time-framework. | Руководителям проверяемых подразделений немедленно направляется протокол о любых нарушениях с целью их ликвидации, улучшения ситуации или представления дополнительных замечаний в течение установленного срока. |
| Both dates serve as an indisputable reminder of why there is a need to uphold the legacy of arms control and disarmament through eliminating the deficiencies of precursor arrangements. | Обе годовщины служат бесспорным напоминанием о необходимости продолжения контроля над вооружениями и разоружения посредством ликвидации недостатков в соглашениях по пре курсорам. |
| It was important to establish international cooperation that respected national priorities and to ensure that there was a fair international trading system by eliminating agricultural subsidies in the most powerful countries. | Необходимо наладить международное сотрудничество с учетом национальных приоритетов и обеспечить справедливые условия международной торговли при ликвидации сельскохозяйственных субсидий в наиболее влиятельных странах. |
| A revised National Poverty Elimination Strategy and Action Plan (NPESAP) outlines the measures to be undertaken toward eliminating poverty. | В пересмотренной Национальной стратегии и плане действий по ликвидации нищеты (НСПДЛН) изложены меры, которые необходимо принять в целях искоренения нищеты. |
| The Brazilian Government has given priority to eliminating all forms of discrimination and violence, in addition to providing access to public goods and services necessary for healthy ageing. | Бразильское правительство рассматривает в качестве одной из приоритетных задачу ликвидации всех форм дискриминации и насилия наряду с предоставлением доступа к государственным ресурсам и услугам, необходимым для обеспечения здоровья пожилых людей. |
| "JSC RusHydro develops an action plan for eliminating the consequences of the accident at the Sayano-Shushenskaya HPP" (Press release). | ОАО «РусГидро» разработало план мероприятий по ликвидации последствий аварии на Саяно-Шушенской ГЭС (неопр.). |
| The basic channels for eliminating injustice against women are the courts, with their three levels: primary, appeal and supreme. | Основными каналами ликвидации несправедливости в отношении женщин являются суды трех уровней - суды первой инстанции, апелляционные суды и Верховный суд. |
| The task of ensuring universal primary education and eliminating gender disparity remains an important challenge for many developing countries. | Обеспечение равенства между мужчинами и женщинами в области занятости и расширение прав и возможностей женщин эффективно способствуют ликвидации нищеты среди населения. |
| In 1992, the Government of China announced a goal of basically eliminating illiteracy among the young and under40s by the end of the twentieth century. | В 1992 году правительство Китая объявило о цели в практической ликвидации к концу ХХ столетия неграмотности среди молодежи и лиц в возрасте до 40 лет. |
| He said that his country was making progress in eliminating CFC propellants and expected to cease using them altogether by 2013. | Он заявил, что его страна добивается прогресса в ликвидации пропеллентов на основе ХФУ и к 2013 году намерена полностью прекратить их использование. |
| In 2001, the idea of treating millions of people living with HIV or of virtually eliminating mother-to-child transmission seemed almost utopian. | В 2001 году идея лечения миллионов людей, страдающих от ВИЧ/СПИДа, или возможной ликвидации передачи вируса от матери к ребенку казалась почти утопией. |
| The ILO's IPEC Programme is a centre of knowledge and know-how on eliminating child labour and plays a facilitating role. | Разработанная МОТ программа ИПЕК, в которой сконцентрированы основные знания и опыт в области ликвидации детского труда, играет координирующую роль. |
| Mr. Thornberry (Peru) said that sustainable development was the path to eliminating hunger and fear and described social inclusion as the vehicle to get there. | Г-н Торнберри (Перу) заявляет, что устойчивое развитие - это путь к ликвидации голода и страха, а для того чтобы следовать по этому пути, необходима социальная интеграция. |
| Lastly, the post-2015 development agenda should confirm the right to safe drinking water and sanitation and to set specific targets for progressively eliminating inequalities of access. | В заключение она говорит, что в повестке дня в области развития на период после 2015 года необходимо подтвердить право на безопасную питьевую воду и санитарные услуги и установить конкретные целевые показатели для прогрессивной ликвидации неравенств в доступе к ним. |