Английский - русский
Перевод слова Eliminating

Перевод eliminating с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ликвидации (примеров 1785)
Her Government recognized that investment in women and girls' health was central to eliminating poverty and creating healthy, sustainable communities. Ее правительство признает, что инвестиции в охрану здоровья женщин и девочек имеет важнейшее значение для ликвидации нищеты и создания здоровых и устойчивых общин.
At their summit in Reykjavik in October 1986, he and Soviet President Mikhail Gorbachev came tantalizingly close to eliminating all nuclear weapons. На саммите в Рейкьявике в октябре 1986 года, он и президент СССР Михаил Горбачев пришли удивительно близко к ликвидации всех ядерных вооружений.
We therefore call on nuclear-weapon States to reduce nuclear weapons production, with the ultimate goal of eliminating these weapons altogether. Поэтому мы призываем все государства, обладающие ядерным оружием, сократить производство ядерных вооружений, с тем чтобы достичь окончательной цели - полной ликвидации этого оружия.
The manner in which our work has been organized and executed and the sustained culture of constructive engagement and consensus adopted by our States parties have ensured steady progress towards eliminating chemical weapons and ensuring their non-proliferation. Методы организации работы и способы ее осуществления, а также поддержание государствами-участниками культуры конструктивного сотрудничества и консенсуса, явились залогом стабильного прогресса в деле ликвидации химического оружия и обеспечения его нераспространения.
China has met ahead of schedule the targets of "universal primary education" and "eliminating gender disparity in primary and secondary education" as set in the MDGs. Китай досрочно реализовал цели обеспечения "всеобщего начального обучения" и "ликвидации гендерного неравенства в системе начального и среднего образования", намеченные в ЦРДТ.
Больше примеров...
Устранение (примеров 294)
Results can be more clearly linked to incentives and resource allocation systems by adopting the Balanced Scorecard system and eliminating duplicate or superfluous reporting requirements. Принятие сбалансированной системы учета результатов и устранение дублирования и требований, порождающих избыточную отчетность, могут обеспечить более четкую увязку результатов с системами материального поощрения и выделения ресурсов.
Then it will be the task of the intergovernmental negotiations to taper down the list by eliminating those proposals that do not garner the minimum amount of support. Затем задачей межправительственных переговоров станет сокращение этого списка за счет устранение из него тех предложений, которые не пользуются даже минимальной поддержкой.
To this end, the Government has compiled a guideline for both labor and management that focuses on eliminating the wage disparity between men and women. С этой целью правительство разработало руководящие принципы для трудящихся и работодателей, которые направлены на устранение различий в заработной плате мужчин и женщин.
Development programmes have increasingly recognized that reducing and eliminating the barriers that have prevented women from fully participating in economic activities can reduce the disproportionate poverty among women and children, as well as contribute to national development in general. В программах развития все чаще признается тот факт, что борьба с препятствиями на пути обеспечения полноправного участия женщин в экономической деятельности и их устранение могут привести к уменьшению масштабов непропорциональной нищеты среди женщин и детей, а также способствовать развитию страны в целом.
Eliminating obstacles to the establishment of an ad hoc committee to negotiate a convention on nuclear disarmament is an issue that should be given top priority by the Conference. Устранение препятствий на пути создания специального комитета для ведения переговоров по конвенции о ядерном разоружении является вопросом, которому Конференция должна уделить приоритетное внимание.
Больше примеров...
Ликвидация (примеров 251)
Another challenge is eliminating hunger and achieving food security. Другой проблемой является ликвидация голода и обеспечение продовольственной безопасности.
The major challenges outlined in the report include addressing illiteracy, eliminating gender disparities, and reducing gaps in financing, information, and capacity to deliver quality education for all. В числе главных задач в докладе отмечены ликвидация неграмотности, ликвидация различий в положении мужчин и женщин и сокращение пробелов в том, что касается финансирования, информации и способности обеспечить качественное образование для всех.
However, eliminating the current Committee structure would by no means entail the dissolution or discontinuation of the Subsidiary Bodies, whose work is highly appreciated by member States and whose meetings are well attended. Однако ликвидация нынешней структуры Комитета никоим образом не будет предполагать роспуск или прекращение деятельности вспомогательных органов, работа которых весьма ценится государствами-членами и на совещаниях которых присутствует значительное число участников.
A further vital and cross-cutting area of work is eliminating the narcotics industry, which remains a formidable threat to the people and state of Afghanistan, the region and beyond. Другой жизненно важной и междисциплинарной областью работы является ликвидация наркоиндустрии, которая по-прежнему представляет огромную угрозу для народа Афганистана и его государства, региона и остального мира.
IRC analysis contributes to the Council of Europe programme "Building a Europe for and with Children", and informed the development of Eliminating Violence against Children, a handbook for parliamentarians jointly produced by UNICEF and the Inter-Parliamentary Union. Проведенный ИЦИ анализ стал вкладом в подготовку программы Совета Европы под названием «Строим Европу для детей и вместе с детьми», а также в подготовку пособия для парламентариев «Ликвидация насилия в отношении детей», которое было совместно издано ЮНИСЕФ и Межпарламентским союзом.
Больше примеров...
Искоренение (примеров 202)
Some countries have established public and private bodies committed to eliminating all forms of racial discrimination. В некоторых странах создаются государственные и частные институты для борьбы за искоренение всех форм расовой дискриминации.
(b) Preventing and eliminating gender-based violence; Ь) предотвращение и искоренение гендерного насилия;
Affording equal opportunities to girls and women throughout the education system has been given priority in national policies in preference to constructively eliminating gender stereotyping. Предоставлению равных возможностей девочкам и женщинам в рамках всей системы образования уделяется приоритетное внимание в ходе проведения национальной политики, направленной на конструктивное искоренение гендерных стереотипов.
With regard to the penitentiary system, the Government had approved a plan with three main components: improving the infrastructure, improving security in penitentiaries and eliminating corruption and developing a treatment policy that was adequate and respectful. В том, что касается пенитенциарной системы, правительство утвердило план, включающий в себя три основных компонента: улучшение инфраструктуры, повышение безопасности в пенитенциарных учреждениях и искоренение коррупции и разработка принципов адекватного и уважительного обращения с заключенными.
Liberal International also welcomes the Special Rapporteur's latest statement to the 58th Session of the United Nations Commission on the Status of Women which explicitly notes the gaps within the current international normative framework in respect to preventing, eliminating and punishing violence against women. Либеральный интернационал также приветствует заявление Специального докладчика, озвученное на 58-й сессии Комиссии Организации Объединенных Наций по положению женщин и содержащее четкое описание недостатков существующей международной нормативной базы, регулирующей предотвращение, искоренение и наказание за насилие в отношении женщин.
Больше примеров...
Ликвидировать (примеров 152)
Members asked what measures had been taken to revise school books or train educators with a view to eliminating discriminatory concepts and what had been done to reduce female illiteracy. Члены поинтересовались, какие принимаются меры в целях пересмотра школьных учебников или обучения преподавателей, с тем чтобы ликвидировать дискриминационные концепции, и что делается для уменьшения неграмотности среди женщин.
He expressed confidence that the working group would rise to the challenge and come up with effective options for reducing or eliminating the ill effects of mercury while maintaining economic development. Он выразил уверенность в том, что Рабочая группа справится с этой задачей и предложит эффективные варианты, позволяющие сократить или ликвидировать неблагоприятные последствия, обусловленные воздействием ртути, без ущерба для экономического развития.
While recognizing efforts made to protect women's rights Chile recommended (b) adopting the measures necessary to advance towards harmonizing legislation at all levels and eliminating all discriminatory elements still present in some state laws. Отмечая предложенные усилия для защиты прав женщин, Чили рекомендовали Ь) принять все необходимые меры для скорейшего согласования национального и регионального законодательства на всех уровнях и ликвидировать все дискриминационные элементы, до сих пор существующие в некоторых законах уровня штатов.
But it is a process which can and must be undertaken if we are to succeed in reducing, if not eliminating, impunity and preventing egregious violations of human rights which are a blot on our conscience and a threat to peace, justice and security. Однако этот процесс может и должен быть осуществлен, если мы хотим добиться того, чтобы уменьшить, если не ликвидировать, безнаказанность и предотвратить вопиющие нарушения прав человека, которые являются пятном на нашей совести, а также угрозу миру, справедливости и безопасности.
However, Emperor Mavro does succeed in eliminating both of the Megazords. Однако, император Мавро смог ликвидировать Мегазорды Рейнджеров.
Больше примеров...
Отмена (примеров 21)
(b) evaluating existing procedures and eliminating those which are unnecessary; Ь) оценка существующих процедур и отмена тех из них, которые не нужны;
Until the ultimate objective of eliminating the veto is achieved, formulas must be devised to limit and minimize its use, including mechanisms whereby the use of the veto can be avoided. Тем временем, пока не достигнута конечная цель - отмена права вето, - надлежит выработать формулы, которые помогут ограничить или свести к минимуму его применение, включая сюда механизмы, позволяющие избежать применения права вето.
Eliminating excessive requirements and facilitating exporters to meet regulations could significantly improve market entry. Отмена чрезмерно жестких требований и оказание экспортерам содействия в соблюдении действующих норм регулирования может значительно расширить доступ на рынки.
Eliminating school fees for both primary and secondary education was a way to increase access to education; but gender disparities also needed to be overcome in order to promote equality in society. Одним из способов расширения доступа к образованию является отмена платы за начальное и среднее образование, однако помимо этого необходимо устранить гендерные перекосы, с тем чтобы содействовать обеспечению равенства в обществе.
Eliminating the threshold for the offence of abuse of functions, whereby abuses involving amounts below the threshold are not criminalized, but are dealt with administratively. отмена порогового уровня в отношении злоупотребления должностными полномочиями, при котором деяния, связанные с суммами, не превышающими такого порогового уровня, считаются не уголовными преступлениями, а административными правонарушениями.
Больше примеров...
Устранить (примеров 129)
JS10 recommended eliminating harmful traditional practices and stereotypes such as early marriage, temporary marriage, and honour crimes, and amending the related penal codes. Авторы СП10 рекомендовали устранить вредную традиционную практику и стереотипы, такие как ранние и временные браки и преступления на почве оскорбленной чести, и внести поправки в соответствующие уголовные кодексы.
(b) A functionality to facilitate the correction of some types of personnel actions, thus eliminating the need of multiple actions and data fixes; Ь) содействие в корректировке некоторых видов кадровых решений, что позволяет устранить необходимость принятия сразу нескольких решений и установление фиксированных данных;
It recommends that the State party address the root causes of trafficking by increasing its efforts to improve the economic situation of typical victim groups, in particular of women, thereby eliminating their vulnerability to exploitation and traffickers. Он рекомендует государству-участнику устранить коренные причины такой торговли за счет активизации своих усилий по улучшению экономического положения типичных групп жертв, в частности женщин, устранив тем самым их уязвимость по отношению к эксплуатации и действиям торговцев.
In line with the Millennium Development Goals, we have a commitment to achieving universal primary education and eliminating gender disparity in primary and secondary education by 2015. В соответствии с отмеченными в Декларации тысячелетия целями в области развития мы обязались добиться к 2015 году всеобщего начального образования и устранить гендерный дисбаланс в области начального и среднего образования.
Eliminating school fees for both primary and secondary education was a way to increase access to education; but gender disparities also needed to be overcome in order to promote equality in society. Одним из способов расширения доступа к образованию является отмена платы за начальное и среднее образование, однако помимо этого необходимо устранить гендерные перекосы, с тем чтобы содействовать обеспечению равенства в обществе.
Больше примеров...
Уничтожение (примеров 44)
Efforts had been directed at eliminating opium poppy cultivation and illicit trafficking in narcotic drugs and psychotropic substances in the subregion. Велась работа, направленная на уничтожение посевов мака и ликвидацию незаконного оборота наркотических средств и психотропных веществ в субрегионе.
Worshipping the Goddess Sonne, they believe the end of the world is coming, and the only path to salvation is eliminating all those who refuse to follow their path. Они верят, что грядёт конец света, и единственным путём к спасению является уничтожение всех, кто отказывается следовать их религии.
These include eliminating other types of WMD; new efforts against WMD terrorism; limits on the production and trade in conventional arms; and new weapons bans, including of missiles and space weapons. Они включают уничтожение других типов оружия массового поражения, новые усилия в борьбе против терроризма, связанного с ОМП, ограничение производства и продажи обычных средств вооружения и запреты на новое оружие, включая ракеты и космическое оружие.
Eliminating it will not only help farmers and the West as it tries to curtail heroin use, but also Afghanistan's infant government as it struggles to assert its national authority against the warlords. Уничтожение маковых плантаций не только поможет фермерам и Западу, пытающемуся сократить потребление героина, но и молодому афганскому правительству в его борьбе за установление своей национальной власти над полевыми командирами.
These important initiatives that China proposed are aimed at devoting efforts to eliminating the danger of nuclear wars, preventing nuclear proliferation, effectively promoting a comprehensive ban on nuclear weapons and their destruction, and realizing at an early date the objective of a world without nuclear weapons. Эти важные инициативы, предпринятые Китаем, призваны мобилизовать усилия на устранение опасности ядерных войн, на предотвращение ядерного распространения, на эффективное стимулирование всеобъемлющего запрещения ядерного оружия и на его уничтожение, а также на скорейшее достижение такой цели, как созидание мира, избавленного от ядерного оружия.
Больше примеров...
Исключение (примеров 35)
eliminating stereotypes regarding the vocational choices of women and men from the content of textbooks. исключение из учебников стереотипных представлений о выборе профессии женщинами и мужчинами.
Sixteen Signatories to the Protocol2/ have already begun to develop national programmes aimed at reducing or eliminating discharges, emissions and losses of POPs. Шестнадцать участников, подписавших Протокол, уже приступили к разработке национальных программ, нацеленных на сокращение или исключение сбросов, выбросов и потерь СОЗ.
This property of unactivated storage has the double benefit of avoiding deterioration of the active materials during storage and eliminating capacity loss due to self-discharge until the battery is activated. Это свойство хранения в неактивном состоянии имеет двойное преимущество: избежание ухудшения свойств активных материалов при хранении и исключение потери емкости из-за саморазряда батареи во время работы.
Eliminating the use of hexavalent chromium through process enhancements. Исключение использования шестивалентного хрома благодаря модификации производства.
Eliminating non-execution of obligations on securities trades. Исключение неисполнения обязательств по сделкам с ценными бумагами.
Больше примеров...
Устраняя (примеров 81)
Or imagine a simple and inexpensive urine test that can diagnose cancer, eliminating the need for a surgical biopsy. Или представьте себе простой и недорогой анализ мочи, который может диагностировать рак, устраняя потребность хирургической биопсии.
This new concept of security, together with the processes for regional and subregional integration, have changed the security framework and have enabled us to see a neighbour no longer as a potential enemy or competitor but as a friend and partner, eliminating possible conflicts. Эта новая концепция безопасности, а также процессы региональной и субрегиональной интеграции преобразили основу безопасности и позволили нам относиться теперь к тому или иному соседу не как к потенциальному врагу или конкуренту, а как к другу и партнеру, устраняя тем самым возможные конфликты.
In 1998, the Defence Science Board envisaged a nuclear-powered submarine that would use an advanced electric drive, eliminating the need for both reduction gearing as well as steam turbines. В 1998 году, Совет военных наук предсказывал создание атомной подводной лодки, которая будет использовать усовершенствованный электропривод, устраняя необходимость в редукторах и паровых турбинах.
For films with a run-time less than 120 minutes, this meant they could fit on one disc, lowering the cost of the title and eliminating the distracting exercise of "getting up to change the disc", at least for those who owned a dual-sided player. Фильмы длительностью менее 120 минут могли поместиться на один диск, тем самым снижая стоимость одного фильма и устраняя отвлекающую от просмотра необходимость заменять диск на следующий, по крайней мере для тех, кто обладал двухсторонним проигрывателем.
The main goal of the Sectoral Initiative on Explosive Environments Equipment is to promote and enhance safety, while at the same time eliminating barriers to the free trade and use of the equipment. Главная цель Секторальной инициативы в области оборудования, предназначенного для использования во взрывоопасных средах, заключается в том, чтобы содействовать безопасности и повысить ее уровень, устраняя в то же время препятствия для свободной торговли и использования такого оборудования.
Больше примеров...
Прекращение (примеров 43)
And, by eliminating school abandonment, the girl child will be empowered. Прекращение отсева девочек из школы расширит их права и возможности.
(c) Eliminating unfair agricultural subsidies in the United States and Europe, which undermine markets in Africa, is of paramount importance in the restoration of the global economy; с) прекращение несправедливого субсидирования производства сельскохозяйственной продукции в Соединенных Штатах и Европе, которое подрывает рынки в Африке, имеет огромное значение для восстановления глобальной экономики;
Russia's illegal activities apparently aim at eliminating the scarce movement across the occupation line in the Abkhazia and Tskhinvali regions and thus cutting off the remaining links between the war-divided populations. Незаконные действия России явно направлены на полное прекращение редкого передвижения через оккупационную линию в Абхазском и Цхинвальском регионах и тем самым оборвать остающиеся связи между разделенным войной населением.
First and foremost, eliminating injustice requires an end to foreign occupation. Для устранения несправедливости в первую очередь требуется прекращение иностранной оккупации.
The priority should be to put an end to the bloodshed and create the conditions for eliminating all sources of tension in the Middle East. Главной целью должны стать прекращение кровопролития и создание условий для ликвидации всех источников напряженности на Ближнем Востоке.
Больше примеров...
Устранив (примеров 52)
For India, the end of the Cold War triggered a foreign-policy crisis by eliminating the country's most reliable partner, the Soviet Union. Для Индии конец Холодной войны вызвал кризис во внешней политике, устранив самого надежного партнера страны - Советский Союз.
He knows eliminating me would pave the way for his... your future to unfold. Он знает, что устранив меня, он проложит дорогу к своему... твоему будущему.
Certainly the Criminal Code is not the best instrument for accomplishing this task; however, it can contribute by eliminating regulations which impede its achievement or by introducing safeguards against discriminatory situations. Совершенно ясно, что уголовный кодекс не является самым важным документом в деле достижения этой цели; однако он может содействовать ее достижению, устранив нормы, которые препятствуют ее осуществлению, и предусмотрев меры борьбы с дискриминацией.
Fourthly, we must optimize the planet's agricultural potential, and that can be done only by eliminating all the agricultural subsidies and other market-distorting mechanisms that are adversely affecting the developing world. В-четвертых, мы должны оптимизировать сельскохозяйственный потенциал планеты, а это можно сделать лишь устранив сельскохозяйственные субсидии и другие искажающие нормальное функционирование рынка механизмы, которые пагубно воздействуют на развивающийся мир.
Ampex's invention revolutionized the television production industry by eliminating the kinescope process of time-shifting television programs, which required the use of motion picture film. Изобретение Амрёх перевернуло телевизионную индустрию, устранив при вещании сдвинутых во времени программ процесс кинорегистрации видео, требовавший использования кинопленки.
Больше примеров...
Исключить (примеров 50)
The Committee agreed to continue to review its methods with a focus on eliminating excessive fluctuations or distortions in income caused by the conversions rates used. Комитет принял решение продолжать пересмотр своих методов с целью исключить чрезмерные колебания или искажения показателей дохода в результате использования коэффициентов пересчета.
Mr. Markus said that his delegation preferred the text as it stood but was in favour of eliminating the words "between the parties" from the title. Г-н Маркус говорит, что его делегация отдает предпочтение существующему тексту, однако считает, что из заглавия необходимо исключить слова "в отношениях между сторонами".
Ensuring food safety involves taking measures to guard against hazards with the aim of preventing, eliminating or restricting to an acceptable level allergens or toxins, pathogens and other foreign matter; Гарантирование безопасности продовольствия подразумевает принятие мер по борьбе с рисками, которые имеют целью предупредить, исключить или ограничить приемлемым уровнем содержания алергенных, токсичных или патогенных веществ и иных посторонних веществ;
The Government in its National Policy on Empowerment of Women, 2001 commits to making the registration of marriages compulsory with a view to eliminating child marriages by 2010. Правительство в своей Национальной политике по расширению прав и возможностей женщин 2001 года взяло обязательство к 2010 году ввести обязательную регистрацию браков, чтобы исключить возможность браков малолетних детей.
We're just eliminating him from our enquiries as we'll be doing with the rest of the household. Мы просто хотим исключить его из рассмотрения, как и всех опрашиваемых в доме.
Больше примеров...
Упразднение (примеров 21)
The Special Committee has taken considerable steps to reform its operations during the 1990s, including eliminating its subcommittees, updating the language of its resolutions, and many other measures. В 90х годах Специальный комитет предпринял ряд важных шагов по реформированию своей деятельности, включая упразднение своих подкомитетов, обновление формулировок своих резолюций и принятие многих других мер.
The managerial reform of UNDCP involved reducing administrative layers, decentralizing responsibility and authority to programme managers at headquarters and in the field, eliminating many in-house committees, streamlining administrative processes, and taking advantage of synergies and mutual support by UNDCP and CICP. Реформа системы управления ЮНДКП включала сокращение числа ступеней в административной структуре, передачу ответственности и полномочий руководителям программ в штаб-квартире и на местах, упразднение многих внутренних комитетов, упорядочение административных процедур и использование ЮНДКП и ЦМПП преимуществ, получаемых благодаря осуществлению совместных усилий и взаимной поддержке.
Eliminating the WTO would be like trying to run a modern society without a law court. Упразднение ВТО было бы равнозначно попытке управлять современным обществом при отсутствии судебных органов.
Taking the "forklift upgrade" approach to networking, it specified eliminating all existing protocols and replacing them with new ones at all layers of the stack. Он предполагал упразднение всех существующих протоколов и их замену новыми на всех уровнях стека.
Eliminating societal attitudes and structures that support and perpetuate systemic discrimination and violence against women requires coordinated and multifaceted efforts by Governments, NGOs and other actors. Изменение социокультурных отношений в обществе и упразднение структур, поддерживающих и способствующих сохранению системной дискриминации и насилия в отношении женщин, требует скоординированных и многоаспектных усилий правительств, НПО и других участников.
Больше примеров...
Преодоление (примеров 21)
We shall therefore cite the establishment of Advertising Monitoring Unit as a specific action intended to change social and cultural patterns of conduct with a view to eliminating the prejudices and customary practices involving discrimination against women. Здесь мы будем говорить о создании Наблюдательного совета по рекламе как о конкретной мере, целью которой является изменение социально-культурных моделей поведения и преодоление предрассудков и повседневной практики, вся совокупность которых является дискриминационной по отношению к женщинам.
The United States national plan of action on capacity set the goal of significantly reducing or eliminating overcapacity in 25 per cent of United States-managed fisheries by 2009. Камбоджа, кроме того, мобилизовала прибрежные сообщества страны, занимающиеся мелким рыболовством, на преодоление проблемы избыточных мощностей прибрежного рыболовства путем проведения политики совместного управления.
Overcoming some of the challenges posed by the Department's physical dispersion, while eliminating duplicative record-keeping Преодоление ряда проблем, обусловленных физической раздробленностью Департамента, при одновременном устранении необходимости в дублировании учета
Identifying, eliminating or overcoming such constraints often calls for significant and lengthy efforts on the part of the State, and also the availability of organizations and specialists motivated to introduce and further promote renewable energy technologies. Выявление, устранение или преодоление этих сдерживающих факторов зачастую требует значительных и длительных усилий со стороны государства, а также наличия организаций и специалистов, заинтересованных во внедрении и дальнейшем продвижении технологий возобновляемой энергетики.
In addition, preventing violence entails interventions aimed at transforming unequal power relations based on gender, eliminating discriminatory social norms and confronting attitudes and behaviours that condone and normalize violence against women and girls, both in public and in private. Кроме того, предотвращение насилия предусматривает меры, направленные на преодоление неравенства между мужчинами и женщинами, устранение дискриминационных социальных норм и борьбу с подходами и нормами поведения, допускающими и признающими нормальным насилие в отношении женщин и девочек в общественной и частной сферах жизни.
Больше примеров...