Английский - русский
Перевод слова Eliminating

Перевод eliminating с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ликвидации (примеров 1785)
According to media reports, the Government was satisfied with its success in eliminating the sources of terrorism. По сообщениям в СМИ, Правительство удовлетворено своими успехами в деле ликвидации источников терроризма.
This review has been supplemented by a review of present practices in the stocking of documents with a view to eliminating stocks held in departments and in the Conference Services Division at Geneva. Этот пересмотр был дополнен пересмотром действующего порядка хранения документов в целях ликвидации запасов, образовавшихся в департаментах и Отделе конференционного обслуживания в Женеве.
Let me point out that the challenges we face in the field of nuclear-weapons proliferation would be effectively addressed if the nuclear-weapon States were to show their determination to completely eliminating those weapons. Позвольте мне подчеркнуть, что те проблемы, с которыми мы сталкиваемся в области ядерного распространения, могли бы быть успешно разрешены, если бы государства, обладающие ядерным оружием, продемонстрировали свою решимость добиваться полной ликвидации этого оружия.
A comprehensive literacy programme, through mosques and khalwas, taking into consideration that education is a strong weapon in eliminating violence against women. всеобъемлющая программа по ликвидации неграмотности через мечети и хальвас с учетом того, что образование является мощным средством ликвидации насилия в отношении женщин;
As a consequence, Governments, such as Canada and Finland, placed new emphasis on eliminating their discrimination and marginalization through strategies, policies and other measures. Вследствие этого правительства, например правительства Канады и Финляндии, по-новому взглянули на вопросы ликвидации дискриминации и маргинализации этих женщин посредством осуществления соответствующих стратегий, политики и других мер.
Больше примеров...
Устранение (примеров 294)
We cannot deny our collective responsibility for eliminating the causes rather than managing the symptoms of conflicts. Мы не можем забывать о своей общей ответственности за устранение причин конфликтов вместо того, чтобы заниматься их симптомами.
The broad, multidisciplinary evaluation effort involves the teamwork of all OIOS divisions and is aimed at mitigating and/or eliminating - through concrete and pointed recommendations - the risks of wasteful or ineffective use of additional resources provided to the Department in the course of its restructuring. Усилия по проведению широкой, многодисциплинарной оценки предполагают коллективную работу всех отделов УСВН и направлены на смягчение и/или устранение, с помощью конкретных и целенаправленных рекомендаций, опасности расточительного или неэффективного использования дополнительных ресурсов, выделенных Департаменту в ходе его реорганизации.
These will include removing over-regulating procedures in the personnel, finance and purchasing areas, eliminating duplicate efforts between Headquarters and other duty stations, and studying "outsourcing" alternatives. Это будет включать отмену зарегулированных процедур в области кадров, финансов и закупок, устранение дублирования усилий между Центральными учреждениями и другими местами службы и изучение альтернативных «внешних источников услуг».
Eliminating genetic conditions ultimately depends on controlling reproduction. Устранение генетической обусловленности, в конечном счете, зависит от контроля над воспроизводством.
There have been numerous statements and conventions on the status of women and recommendations aimed at remediating and eliminating major problems. Уже немало было сделано заявлений и проведено форумов по поводу положения женщин, равно как и выполнено рекомендаций, направленных на сокращение и устранение основных проблем.
Больше примеров...
Ликвидация (примеров 251)
Preventing and eliminating violence against children in the justice system has been another area of concern at the centre of the Special Representative's agenda. Другим вопросом, занимающим приоритетное место в деятельности Специального представителя, являются предотвращение и ликвидация насилия в отношении детей в системе правосудия.
The basic components of the patriotic public-health campaign include environmental sanitation and health training on such topics as improvement of water supplies and toilet facilities and eliminating biological-agent disease vectors. Основными компонентами патриотической государственной медицинской кампании являются санитария окружающей среды и медицинское просвещение по таким темам, как улучшение водоснабжения и туалетов и ликвидация биологических переносчиков заболеваний.
A favourable international climate for international trade and development would be created by increasing financial resources for development, expanding access of developing countries to the markets of the developed countries, eliminating trade barriers and improving the terms of trade. Созданию благоприятного международного климата для международной торговли и развития способствовали бы увеличение объемов финансовых ресурсов для целей развития, расширение доступа развивающихся стран к рынкам развитых стран, ликвидация торговых барьеров и улучшение условий торговли.
He had also highlighted the importance of the strategy for promoting food security and autonomy, which placed priority on local production, in particular small-scale family farmers, and of the agrarian reform, which was centred on eliminating feudal practices. Он также особо подчеркнул важность стратегии по обеспечению продовольственной безопасности и продовольственной автономии, приоритетное значение в которой уделяется местному производству, в частности на небольших семейных сельхозпредприятиях, а также реформе аграрного сектора, в центре которой находится ликвидация феодальной практики.
Eliminating the separate frame gave the M151 slightly more ground clearance, while at the same time lowering the center of gravity. Ликвидация рамы M151 увеличила дорожный просвет и в то же время снизила центр тяжести.
Больше примеров...
Искоренение (примеров 202)
The Algerian Constitution enshrined the principle of combating and eliminating all types of racism, making all citizens equal before the law. Конституция Алжира закрепляет принцип борьбы со всеми формами расизма и их искоренение, что делает всех граждан равными перед законом.
Actions of the United Nations Children's Fund to prevent childhood disability include addressing vitamin A and iodine deficiency disorders, providing polio vaccinations, preventing measles and eliminating guinea worm. Усилия Детского фонда Организации Объединенных Наций по профилактике детской инвалидности включают в себя деятельность по борьбе с заболеваниями, вызванными нехваткой витамина А и йода в организме, вакцинацию от полиомиелита, профилактику кори и искоренение дракункулеза.
Urges States to promote capacity-building in human rights, tolerance and awareness-raising, through the use of tools and training methods, particularly targeted at eliminating discriminatory behaviour and institutional racism with regard to the intercultural relationships of officials responsible for upholding the law and developing public policies; настоятельно призывают государства поощрять подготовку в области прав человека, терпимость и просвещение с использованием инструментов и методов подготовки, которые в первую очередь направлены на искоренение дискриминационного поведения и институционализированного расизма в контексте межкультурных отношений сотрудников, ответственных за правоохранительную деятельность и формирование государственной политики;
Eliminating the vertical transmission of HIV and reducing AIDS-related maternal mortality by half Е. Искоренение вертикальной передачи ВИЧ и сокращение вдвое материнской смертности от СПИДа
Placing highest priority on the worst forms of child labor, the "Project for Activating Local Resources in Preventing Child Labor" (2013 - 2014) is being implemented with a view to eliminating child labor. Идет работа по осуществлению проекта по мобилизации местных ресурсов для борьбы с детским трудом (2013-2014 годы), уделяющего особое внимание его наихудшим формам и направленного на искоренение детского труда.
Больше примеров...
Ликвидировать (примеров 152)
No country has yet succeeded in eliminating all dimensions of gender discrimination, and Jordan is no exception. Ни одной стране пока не удалось ликвидировать все аспекты гендерной дискриминации, и Иордания не является исключением.
At the international level, it means eliminating trade-distorting subsidies and improving discipline in the use of non-tariff measures as well as increasing financial and technical assistance to agriculture in developing countries. На международном уровне для этого потребуется ликвидировать вызывающие торговые диспропорции субсидии и усовершенствовать правила применения нетарифных мер, а также расширить финансово-техническую помощь сельскохозяйственному сектору в развивающихся странах.
Cuba stressed the importance of placing development at the centre of the international economic agenda with a view to eradicating poverty and eliminating differences between rich and poor. Куба подчеркнула необходимость сделать развитие стержневым вопросом международной экономической повестки дня, с тем чтобы ликвидировать нищету и устранить разрыв между богатыми и бедными.
But it is a process which can and must be undertaken if we are to succeed in reducing, if not eliminating, impunity and preventing egregious violations of human rights which are a blot on our conscience and a threat to peace, justice and security. Однако этот процесс может и должен быть осуществлен, если мы хотим добиться того, чтобы уменьшить, если не ликвидировать, безнаказанность и предотвратить вопиющие нарушения прав человека, которые являются пятном на нашей совести, а также угрозу миру, справедливости и безопасности.
Eliminating stereotypes via mediums that can be seen and touched and which are semi-permanent, is easier than eliminating those that are oral, such as cultural practices, which are difficult to police. 5.7 Ликвидировать стереотипы с помощью средств, которые можно увидеть и потрогать и которые почти неизменны, легче, чем ликвидировать устные стереотипы, какими являются трудно контролируемые культурные традиции.
Больше примеров...
Отмена (примеров 21)
Until the ultimate objective of eliminating the veto is achieved, formulas must be devised to limit and minimize its use, including mechanisms whereby the use of the veto can be avoided. Тем временем, пока не достигнута конечная цель - отмена права вето, - надлежит выработать формулы, которые помогут ограничить или свести к минимуму его применение, включая сюда механизмы, позволяющие избежать применения права вето.
For instance, limiting incentives and opportunities for rent seeking, eliminating exemptions, strengthening and broadening the tax base and developing capacity for tax expenditure and wider policy analysis have helped to promote modernized, transparent and equitable tax systems in developing countries. Например, ограничение стимулов и возможностей для коррупции, отмена изъятий, укрепление и расширение налоговой базы и наращивание потенциала в области налоговых выплат и проведения более широкого стратегического анализа способствуют переходу развивающихся стран к модернизированным, транспарентным и справедливым системам налогообложения.
Eliminating most eligibility requirements would ensure that selections are based on merit, taking into account qualifications, experience and competencies. Отмена большинства должностных требований привела бы к тому, что кадровые решения стали основываться на деловых качествах, т.е. на учете квалификации, опыта и навыков.
Eliminating school fees for both primary and secondary education was a way to increase access to education; but gender disparities also needed to be overcome in order to promote equality in society. Одним из способов расширения доступа к образованию является отмена платы за начальное и среднее образование, однако помимо этого необходимо устранить гендерные перекосы, с тем чтобы содействовать обеспечению равенства в обществе.
I should add that the removal of unfair trade practices would go a long way towards eliminating the need for aid. Я хотел бы добавить, что отмена несправедливой торговой практики во многом способствовала бы устранению потребности в помощи.
Больше примеров...
Устранить (примеров 129)
A concerted effort is under way to develop the cadre of mission personnel certified to deliver certain core and specialized courses, thereby reducing or eliminating travel and related costs for visiting trainers or consultants. Предпринимаются согласованные усилия в целях подготовки и аттестации в миссиях сотрудников для преподавания определенных базовых и специализированных курсов, что поможет снизить или устранить расходы на проезд и смежные расходы в связи с приглашением преподавателей или консультантов.
In the meantime, the General Assembly should undertake an in-depth study of all the various United Nations mandates and bodies concerned with counter-terrorism with a view to eliminating duplication, pooling resources and centralizing decision-making. Тем временем Генеральной Ассамблее следует провести детальное изучение всех отличающихся разнообразием мандатов, выданных Организацией Объединенных Наций, и органов, занимающихся борьбой с терроризмом, с тем чтобы устранить возможность дублирования усилий, объединить все имеющиеся ресурсы и обеспечить централизованное принятие решений.
Its purpose is thus to remove obstacles to material equality and deal with the causes that give rise to it, without, of course, eliminating the typical cultural features of a particular community. Поэтому цель законодательной нормы состоит в том, чтобы устранить препятствия на пути к достижению материального равноправия и причин, порождающих такое неравенство, безусловно, без ущерба для культурных особенностей, свойственных какой-либо определенной общине.
However, the JWP represents a minimum requirement for demonstrating cooperation and must be seen as a tool for initiating collaboration and reporting on results, not a goal in itself capable of eliminating duplication. Однако СПР удовлетворяет лишь минимальному требованию в отношении демонстрации сотрудничества и должна рассматриваться как средство инициирования сотрудничества и представления информации о результатах, а не как самоцель, способная устранить дублирование.
In order to eliminate the disadvantages faced by girls in availing themselves of educational opportunities, the Chinese Government proposed a goal of eliminating gender disparities in primary and junior middle school education by 2005; this goal has now been met. С тем чтобы устранить неравенство, с которым сталкиваются девочки в получении доступа к возможностям в области образования, правительство Китая установило цель ликвидации гендерных диспропорций в области начального и неполного среднего образования к 2005 году; в настоящее время эта цель уже достигнута.
Больше примеров...
Уничтожение (примеров 44)
Uprooting terrorism, draining its resources and eliminating its centres requires international political action based on justice and equality among peoples. Искоренение терроризма, ликвидация средств, за счет которых он существует, и уничтожение его центров требует международных политических действий, основанных на принципах справедливости и равноправия между народами.
Eliminating the harvesters is only half the task. Уничтожение пожинателей - лишь половина дела.
Eliminating the landmines is important for the repatriation of farmers and rural resettlement, which are prerequisites for the economic recovery process. Уничтожение наземных мин имеет важное значение для репатриации фермеров и переселения людей в сельскую местность, что является необходимым условием для процесса экономического восстановления.
These include eliminating other types of WMD; new efforts against WMD terrorism; limits on the production and trade in conventional arms; and new weapons bans, including of missiles and space weapons. Они включают уничтожение других типов оружия массового поражения, новые усилия в борьбе против терроризма, связанного с ОМП, ограничение производства и продажи обычных средств вооружения и запреты на новое оружие, включая ракеты и космическое оружие.
It began carrying, among other things, large numbers of hunters, who began the wholesale killing of buffalo, eliminating a source of food, clothing and shelter for the Sioux. 1871: The Indian Appropriation Act makes all Indians wards of the federal government. Помимо других вещей, по ней перемещалось много охотников которые начали крупномасштабное уничтожение буйволов, уничтожая источник пищи, одежды и строительного материала для Сиу. 1871: Акт Присвоения Земель Индейцев передает все земли Индейцев феедеральному правительству.
Больше примеров...
Исключение (примеров 35)
The technical result is that of increasing the functional capabilities and eliminating the need for the user to buy a separate non-contact electromagnetic therapy device. Технический результат: расширение функциональных возможностей; исключение потребности потребителя в покупке отдельного прибора электромагнитной бесконтактной терапии.
It is more important than ever for the Sub-Commission to rationalize its agenda, not by cutting down the amount of time allocated to it, but by varying the amount of time devoted to each agenda item and eliminating any risk of creating duplication of work. В настоящее время в большей степени, чем когда-либо ранее, Подкомиссия нуждается в рационализации своей повестки дня, предусматривающей не сокращение выделенного ей времени, а варьирование времени, отведенного на рассмотрение каждого пункта ее повестки дня и исключение любых возможностей дублирования.
Her delegation recommended incorporating new topics or sub-topics, which must be strictly aligned with the Special Committee's objectives, and eliminating proposals that had been discussed at length with no results. Ее делегация рекомендует включение новых тем или подтем, которые должны строго согласовываться с целями Специального комитета, и исключение предложений, подробное обсуждение которых завершалось безрезультатно.
Despite the advantages that consolidation could bring, including simplifying the management of accounts, eliminating cross-borrowing, facilitating reimbursements to troop-contributing nations and streamlining Member States' assessment payments, there were significant disadvantages which outweighed the advantages. Преимущества консолидации, включая упрощение ведения счетов, исключение перекрестного заимствования, ускорение платежей в порядке возмещения расходов стран, предоставляющих войска, и упорядочение выплаты взносов государствами-членами, перевешиваются ее серьезными недостатками.
The study concluded that totally eliminating editing for incomplete questionnaires and using strictly imputed data to fill the gaps would bias these records to a point where it would negatively impact the quality of census results. В ходе исследования был сделан вывод о том, что полное исключение данных в не до конца заполненных переписных листах и использование сугубо расчетных данных для восполнения отсутствующих сведений приводит к такому искажению реальной картины, что это негативно влияет на общее качество результатов переписи.
Больше примеров...
Устраняя (примеров 81)
It makes the existing national equal opportunities legislation more effective by eliminating obstacles relating to the burden of proof. Оно способствует большей действенности существующего национального законодательства по обеспечению равных возможностей, эффективно устраняя препятствия, связанные с бременем доказывания.
One is to close borders to poor immigrants, eliminating any correlation between poverty and immigration. Один из них - закрыть границы для бедных иммигрантов, устраняя любую взаимосвязь между бедностью и иммиграцией.
This will allow EU bodies to carry out conformity assessments to United States' requirements, and vice versa, thus eliminating considerable costs related to standards certification on either side of the Atlantic. Оно позволит органам ЕС проводить оценку соответствия с требованиями Соединенных Штатов и наоборот, устраняя значительные затраты, связанные с сертификацией стандартов по обе стороны Атлантики.
The Bureau for Complaints and Petitions within the Office of the Minister is competent for ensuring regular and unimpeded work and harmonization of the practice and acting with regard to deciding upon complaints, as well as for eliminating all the obstacles and uncertainties during the relevant work. Бюро жалоб и заявлений в канцелярии министра обеспечивает регулярную и беспрепятственную работу и согласованность действий, принимая меры в отношении рассмотрения жалоб, а также устраняя все препятствия и упущения в работы.
By promoting biodiversity, for example, multilateral environmental agreements necessarily advance some national development options and policies while limiting or eliminating others. Например, ставя задачу сохранить разнообразие биологических видов, многосторонние соглашения по окружающей среде предопределяют необходимость выбора определенных вариантов национального развития и определенной политики, ограничивая или устраняя в то же время возможность выбора других вариантов.
Больше примеров...
Прекращение (примеров 43)
And, by eliminating school abandonment, the girl child will be empowered. Прекращение отсева девочек из школы расширит их права и возможности.
A textbook entitled "Identifying and eliminating trafficking in persons" was prepared and published with the assistance of the American Association of Jurists, as part of an initiative for the promotion of the rule of law in Ukraine. При содействии Американской ассоциации юристов - инициативы по верховенству права в Украине подготовлено к печати и выдано учебно-методическое пособие "Выявление и прекращение торговли людьми".
(c) Limiting or eliminating the export and import of mercury-containing products (for example, batteries, pharmaceuticals, cosmetics, etc.); с) ограничение или прекращение экспорта и импорта продукции, содержащей ртуть (например, батареек, фармацевтических товаров, косметики и т.д.);
Eliminating production and use of dicofol did not entail extra costs for the EU member States and Canada, as the use had already ended or was planned to end soon. Прекращение производства и использование дикофола не влечет за собой каких-либо дополнительных расходов для стран - членов ЕС, Соединенных Штатов и Канады, поскольку его использование уже прекратилось или должно прекратиться в скором времени.
Pakistan had succeeded in eliminating illicit crops through a combination of law enforcement measures, alternative development initiatives and contributing to international efforts aimed at stopping the outflow of drugs from the neighbouring region and the inflow of precursor chemicals for drug production. Пакистан добился успеха в ликвидации незаконных посевов, используя в сочетании правоприменительные меры, инициативы по альтернативным путям развития и участвуя в международной деятельности, направленной на прекращение потока наркотиков из соседнего региона и притока химических веществ - прекурсоров для производства наркотиков.
Больше примеров...
Устранив (примеров 52)
By eliminating the need for such proof, that judicial decision has the potential to shorten the proceedings in the remaining cases. Устранив необходимость доказательства подобных фактов, это судебное решение сможет содействовать сокращению сроков судебных процессов по остальным делам.
He knows eliminating me would pave the way for his... your future to unfold. Он знает, что устранив меня, он проложит дорогу к своему... твоему будущему.
This would set common standards for the trade in different kinds of conventional arms, thus simplifying the international legal framework and eliminating the need to have a separate instrument for each category of weapon. Он установил бы общие стандарты для торговли разными видами обычного оружия, упростив международно-правовую структуру и устранив необходимость иметь отдельный инструмент по каждой категории оружия.
It is a question of placing this immense creative force in the service of those values on which human dignity is based, eliminating arbitrariness, injustice and all forms of discrimination, starting with those that women have so unfairly endured throughout history. Задача лишь в том, чтобы поставить эту огромную созидательную силу на службу тех ценностей, на которых основывается человеческое достоинство, устранив произвол, несправедливость и все формы дискриминации, начиная с тех, от которых женщины так несправедливо страдали на протяжении всей истории.
Peru had opened up its economy by eliminating all but two customs duties and removing obstacles to trade, including quantitative obstacles such as quotas. Что касается Перу, то оно открыло свою экономику, сохранив лишь два таможенных тарифа и устранив препятствия на пути торговли, в том числе такие количественные ограничения, как контингентирование и квотирование.
Больше примеров...
Исключить (примеров 50)
In the opinion of the Japanese delegation, although the Secretary-General had proposed eliminating 912 products, insufficient care had been taken in analysing the activities likely to be eliminated. По мнению японской делегации, хотя Генеральный секретарь и предложил исключить 912 мероприятий, не все было сделано, для того чтобы выявить все мероприятия, которые следовало бы отменить.
The Committee further recommends that the State party ensure that the introduction of user fees is monitored with a view to eliminating any negative impact they may have, particularly on women of the most vulnerable groups. Комитет рекомендует далее государству-участнику обеспечить контроль за введением платы для пользователей с целью исключить любые возможные негативные последствия этой меры, особенно для женщин-представительниц наиболее уязвимых групп.
In that connection, the Parliament of Madagascar was considering amendments to existing legislation with a view to eliminating any statutory provisions that were discriminatory toward women. Так, парламентариям Мадагаскара следовало бы пересмотреть действующее законодательство, с тем чтобы исключить какие бы то ни было дискриминационные положения в отношении женщин.
Mr. Markus said that his delegation preferred the text as it stood but was in favour of eliminating the words "between the parties" from the title. Г-н Маркус говорит, что его делегация отдает предпочтение существующему тексту, однако считает, что из заглавия необходимо исключить слова "в отношениях между сторонами".
It recommended raising the minimum age of criminal responsibility; eliminating the assumption that a child aged between 9 and 14 years could act with "mischievous intent"; and ensuring that the juvenile justice system covers all children under the age of 18. Он рекомендовал повысить минимальный возраст наступления уголовной ответственности, исключить презумпцию того, что ребенок в возрасте от 9 до 14 лет может действовать со "злым умыслом"; и обеспечить действие системы отправления правосудия в отношении всех детей в возрасте до 18 лет54.
Больше примеров...
Упразднение (примеров 21)
By eliminating some programmes which were not yielding the desired results, it should be possible to channel resources more effectively into the promotion of human rights. Упразднение нескольких программ, которые не приносят ожидаемых результатов, должно дать возможность более эффективно использовать ресурсы на направлении защиты прав человека.
∙ Streamlining and eliminating many processes and procedures to make field operations more flexible and responsive; упорядочение и упразднение многих процессов и процедур для обеспечения большей гибкости и быстроты реагирования полевых операций;
The Special Committee has taken considerable steps to reform its operations during the 1990s, including eliminating its subcommittees, updating the language of its resolutions, and many other measures. В 90х годах Специальный комитет предпринял ряд важных шагов по реформированию своей деятельности, включая упразднение своих подкомитетов, обновление формулировок своих резолюций и принятие многих других мер.
Eliminating the review procedure should not be seen as a step backwards. Упразднение процедуры пересмотра не должно считаться шагом назад.
IUMI is in favour of eliminating the error in navigation or management defense. МСОМС выступает за упразднение навигационной ошибки или ошибок в управлении в качестве обстоятельств, освобождающих от ответственности.
Больше примеров...
Преодоление (примеров 21)
Support for civil society initiatives aimed at developing a culture of gender awareness and eliminating the persistent stereotyping of the role and place of women in society; поддержка общественных инициатив, направленных на формирование гендерной культуры, преодоление устойчивых стереотипов о роли и месте женщин в социуме;
Currently the UN/ECE is preparing a seminar on "Eliminating Obstacles to Efficient Trade Finance in Transition Economies: Practical Aspects" to be held on May 2000 in Riga. В настоящее время ЕЭК ООН готовит семинар на тему "Преодоление препятствий, мешающих эффективному финансированию торговли в странах с переходной экономикой: практические аспекты", который состоится в мае 2000 года в Риге.
Overcoming some of the challenges posed by the Department's physical dispersion, while eliminating duplicative record-keeping Преодоление ряда проблем, обусловленных физической раздробленностью Департамента, при одновременном устранении необходимости в дублировании учета
Decoupling economic disadvantage early in life from economic outcomes by reducing or eliminating the cost of health care and education, as well as improving infrastructure and sanitation, can increase opportunities for less advantaged children. Преодоление экономических препятствий на начальном этапе жизни с использованием достижений экономического развития посредством сокращения или ликвидации затрат на цели получения услуг в области здравоохранения и образования, наряду с улучшением качества объектов инфраструктуры и системы санитарно-технического обслуживания может расширить возможности для детей, находящихся в менее благоприятном положении.
In addition, preventing violence entails interventions aimed at transforming unequal power relations based on gender, eliminating discriminatory social norms and confronting attitudes and behaviours that condone and normalize violence against women and girls, both in public and in private. Кроме того, предотвращение насилия предусматривает меры, направленные на преодоление неравенства между мужчинами и женщинами, устранение дискриминационных социальных норм и борьбу с подходами и нормами поведения, допускающими и признающими нормальным насилие в отношении женщин и девочек в общественной и частной сферах жизни.
Больше примеров...