Английский - русский
Перевод слова Eliminating
Вариант перевода Ликвидации

Примеры в контексте "Eliminating - Ликвидации"

Примеры: Eliminating - Ликвидации
There are thus strong moral and economic arguments for eliminating child labour. Таким образом, существуют убедительные моральные и экономические доводы в пользу ликвидации детского труда.
My country is fully determined to continue its efforts to contribute to eliminating these weapons once and for all. Моя страна твердо намерена не прекращать своих усилий, имеющих целью содействовать ликвидации этого вида оружия раз и навсегда.
There is a wide range of other policy measures to address poverty by eliminating gender disparities in the labour market. Есть целый ряд других мер в области политики для решения проблемы нищеты путем ликвидации неравенства между мужчинами и женщинами на рынке труда.
Instead of eliminating waste and mismanagement, the Administration resorted to petty austerity measures which he believed were counterproductive. Вместо ликвидации случаев разбазаривания средств и ненадлежащего управления администрация прибегает к жалким мерам строгой экономии, которые, по мнению оратора, не являются продуктивными.
The Convention calls for international cooperation and assistance among the ratifying States in eliminating the above forms of child labour. Конвенция содержит призыв к ратифицировавшим ее государствам наладить международное сотрудничество и оказание помощи в деле ликвидации всех вышеупомянутых форм использования детского труда.
1985: Teaching, education, culture and information as means of eliminating racial discrimination. 1985 год: Преподавание, воспитание, культура и информация как средства ликвидации расовой дискриминации.
The Government's commitment to eliminating racial discrimination is demonstrated partly through its legislative scheme in the migration area. О приверженности правительства делу ликвидации расовой дискриминации отчасти свидетельствует принятое им законодательство по вопросам миграции.
In addition, the FMCT could be yet another stepping stone in our advancement toward the goal of eliminating nuclear weapons. Вдобавок, ДЗПРМ мог бы стать еще одной ступенькой в нашем восхождении к цели ликвидации ядерного оружия.
We are considering the possibility of more effective and economic ways of eliminating the strategic weapons which remain deployed on the territory of Ukraine. Мы рассматриваем возможность более эффективных и экономичных путей ликвидации стратегического оружия, все еще сохраняющегося на территории Украины.
Similarly, alternative development should be seen as an essential tool for reducing poverty and eliminating the illicit cultivation of narcotic crops. Аналогичным образом, альтернативное развитие будет рассматриваться в качестве важнейшего средства сокращения масштабов нищеты и ликвидации незаконного выращивания наркотических культур.
Italy is determined to pursue nuclear disarmament globally, with the ultimate goal of eliminating all nuclear weapons. Италия преисполнена решимости продвигать ядерное разоружение на глобальном уровне с конечной целью ликвидации всего ядерного оружия.
It is therefore incumbent upon us to translate the objective of eliminating nuclear weapons from a rhetorical goal into a reality. Поэтому на нас возложена задача преобразовать цель ликвидации ядерных вооружений из риторической в реальную.
Secondly, there are so far no measures for systematically eliminating the nuclear weapons that have been accumulated. Во-вторых, до сих пор не существует никаких мер по систематической ликвидации уже накопленных ядерных вооружений.
But there were some who did not yet wish to ban chemical weapons, and the Conference focused solely on eliminating the latter. Однако тогда кое-кто не желал еще запрещать первый вид оружия, и Конференция сосредоточилась исключительно на проблеме ликвидации второго вида.
Since the situation of each dependent Territory was unique, there was no single recipe for eliminating colonial status. Оратор говорит, что, поскольку положение каждой зависимой территории уникально, не существует какого-либо единого рецепта ликвидации колониального статуса.
The process of prohibiting and eliminating corporal punishment will be long because violence against children is part of our global heritage. Процесс запрещения и ликвидации телесных наказаний будет долгим, поскольку насилие в отношении детей является частью нашего глобального наследия.
We can uphold those objectives by eliminating all forms of gender-based violence during conflict and post-conflict situations. Мы можем поддержать эти цели путем ликвидации всех форм насилия в отношении женщин, совершаемого в ходе конфликтов и в постконфликтных ситуациях.
Yet, the final goal of eliminating nuclear weapons has been elusive. Тем не менее, конечная цель ликвидации ядерного оружия остается иллюзорной.
We therefore welcome all efforts at the international, regional and national levels aimed at reducing and eliminating nuclear weapons. Поэтому мы приветствуем все усилия, предпринимаемые на международном, региональном и национальном уровнях с целью сокращения запасов и ликвидации ядерного оружия.
Furthermore, we are very close to eliminating cases of perinatal transmission. Кроме того, мы вплотную приблизились к ликвидации причин перинатальной передачи.
Countries with unpaid assessments must demonstrate their commitment to eliminating their arrears. Страны, имеющие непогашенную задолженность, должны демонстрировать свою приверженность делу ликвидации своей задолженности.
A number of the solutions for eliminating duplicative and complex processes had come from consultations with staff members. Ряд решений по ликвидации дублирования и сложных процессов были сформулированы в ходе консультаций с самими сотрудниками Организации.
It is doubtful whether such a balanced reduction can be achieved by eliminating conventional weapons one by one. И сомнительно, чтобы такого сбалансированного сокращения удалось добиться путем поочередной ликвидации различных видов обычного оружия.
To guarantee full respect for human, political and social rights, eliminating all forms of discrimination and exclusion. Гарантировать полное уважение прав человека, политических и социальных прав, добиваясь ликвидации всех форм дискриминации и отторжения.
According to media reports, the Government was satisfied with its success in eliminating the sources of terrorism. По сообщениям в СМИ, Правительство удовлетворено своими успехами в деле ликвидации источников терроризма.