Английский - русский
Перевод слова Division
Вариант перевода Отделу

Примеры в контексте "Division - Отделу"

Примеры: Division - Отделу
The methodology allows the Procurement Division to account for all costs and determine which offer best protects the interests of the United Nations. Такая методология позволяет Отделу закупок учитывать все затраты и отбирать те предложения, которые наиболее соответствуют интересам Организации Объединенных Наций.
Instead, following initial consultations with those Departments, missions will submit their budget proposals directly to the Peacekeeping Financing Division. Вместо этого после первоначальных консультаций с этими департаментами миссии будут представлять свои бюджетные предложения непосредственно Отделу финансирования операций по поддержанию мира.
Appreciation was also expressed to the Division for the assistance provided to a workshop held in Doha in 2012 on the implementation of the Convention. Была также выражена признательность Отделу за содействие в проведении семинара в Дохе в 2012 году касательно осуществления Конвенции.
Staff add information on each case in the system, which assists the Investigations Division in monitoring and determining the appropriate response. Сотрудники вводят в систему информацию по каждому делу, и это помогает Отделу расследований осуществлять контроль и определять надлежащие меры реагирования.
The Programme Support Division should develop a plan to track and monitor its performance. Отделу вспомогательного обслуживания программ следует разработать план контроля за выполняемой работой.
Of 3,183 pre-session documents submitted to the Division, however, only 1,174 (36.9 per cent) met all the requirements. Тем не менее всем требованиям соответствовали лишь 1174 из 3183 предсессионных документов, представленных Отделу (36,9 процента).
The Standing Police Capacity, while located in Brindisi, reports to the Police Division in New York. Постоянная полицейская структура, которая расположена в Бриндизи, подотчетна Отделу полиции в Нью-Йорке.
On a strategic level, the manual provides guidance to help the Division achieve high quality and credibility of evaluations. Что касается стратегических аспектов, то в этом Пособии содержатся руководящие указания, призванные содействовать Отделу в обеспечении высокого качества и достоверности оценок.
The Immediate Office continued to assist the Registrar and the Administration Division with the implementation of downsizing procedures. Личная канцелярия продолжала оказывать помощь Секретарю и Отделу административного обслуживания в осуществлении процедур сокращения штатов.
It was noted that the Investment Management Division needs to keep the investment return in focus as well. Было отмечено, что Отделу управления инвестициями необходимо также держать в поле зрения вопрос доходности инвестиций.
The United Nations International Computing Centre provides fundamental IT services to the Division. Основные информационно-технические услуги предоставляются Отделу Международным вычислительным центром Организации Объединенных Наций.
The Division should continue exploring new ways of getting the most out of limited resources. Отделу следует и далее прорабатывать новые возможности максимально эффективного использования своих ограниченных ресурсов.
The Independent Audit Advisory Committee believes that incorporating both types of indicators would allow the Internal Audit Division to fulfil the above objectives. Независимый консультативный комитет по ревизии считает, что применение обоих видов показателей позволило бы Отделу внутренней ревизии добиться достижения вышеуказанных целей.
The proposed new budget process would give the Peacekeeping Financing Division a greater role in budget development. В предлагаемом новом бюджетном процессе Отделу финансирования операций по поддержанию мира отводится более значительная роль в вопросах подготовки бюджета.
The meeting was attended by nine participants from the Norden Division area. В заседании приняло участие девять человек из региона, подведомственного Североевропейскому отделу.
She requested the Committee members and observers to assist the Division in raising awareness of its activities, products and services. Выступающая просила членов Комитета и наблюдателей оказать помощь Отделу в повышении информированности о его деятельности, ее результатах и услугах.
Due diligence guidance was provided to both the Division for Human Resources and the Procurement Services Branch. Руководящие принципы по проверке соответствия были переданы как Отделу людских ресурсов, так и Службе закупок.
The Director of APCICT acknowledged the support that the Division had provided the Centre in carrying out its backstopping functions. Директор АТЦИКТ выразил признательность Отделу за его поддержку Центра в осуществлении своих административных функций.
IAAC reiterated its long-outstanding recommendation that the Investigations Division of OIOS should take a more proactive approach to its work. НККР вновь повторяет свою давно вынесенную рекомендацию о том, что Отделу расследований УСВН следует применять в своей работе более инициативный подход.
The Trade Execution Officer assists the Division in achieving best execution of trades and minimizing transaction costs. Сотрудник по заключению сделок оказывает Отделу помощь в как можно более эффективном заключении сделок и сведении к минимуму операционных издержек.
The Governing Council expressed appreciation for the guidance and valuable support provided to the Centre by the Trade and Investment Division of ESCAP. Совет управляющих выразил свою признательность Отделу торговли и инвестиций ЭСКАТО за предоставляемые им Центру руководящие указания и ценную поддержку.
The file, sent to the Division of Human Resources Management, was being examined during the Board's verification process. Все материалы по этому делу, направленные Отделу управления людскими ресурсами, были проанализированы в ходе проведенной Комиссией проверки.
Paragraph 13 commended the Codification Division for the cost-saving measures undertaken with regard to the International Law Fellowship Programme. В пункте 13 выражается признательность Отделу кодификации за меры по экономии ресурсов, предпринятые в отношении Программы стипендий в области международного права.
In this context, UNFPA has advised the Division for Oversight Services to audit the bank reconciliation during its upcoming audit in the country office. В этом контексте ЮНФПА рекомендовал Отделу служб надзора провести проверку выверки банковских счетов во время предстоящей ревизии этого странового отделения.
He expressed appreciation for the creative ways in which the Codification Division had been able to keep important programmes going despite limited resources. Оратор выражает признательность Отделу кодификации, который, несмотря на ограниченность ресурсов, находит творческие решения для сохранения важных программ.