Английский - русский
Перевод слова Division
Вариант перевода Отделу

Примеры в контексте "Division - Отделу"

Примеры: Division - Отделу
The decrease in caseload supported the OIOS position that fewer investigators were needed by the Investigations Division. Снижение рабочей нагрузки подтверждает правильность позиции УСВН, которое считает, что Отделу расследований необходимо меньше следователей.
For example, the Division has been requested to provide input during the management evaluation stage and during settlement negotiations. Например, Отделу предлагается оказывать содействие на этапе подготовки управленческой оценки и в ходе переговоров по вопросу об урегулировании спора.
Recommendation 1: The Electoral Assistance Division should formulate clear and precise guidelines to strengthen its work processes. Рекомендация 1: Отделу по оказанию помощи в проведении выборов следует сформулировать четкие и точные руководящие указания для укрепления его рабочих процессов.
The delegation to the Procurement Division of authority for high-value procurement needed to be reviewed. Вопрос о делегировании Отделу закупок полномочий на заключение контрактов на закупки высокой стоимости необходимо пересмотреть.
It is also proactively assisting the Peace Support Operations Division and the strategic planning and management unit. Группа также активно помогает Отделу операций в поддержку мира и Подразделению стратегического планирования и управления.
It authorized the UNECE Statistical Division to earmark the necessary staff resources to support the task force activities in the biennium 2009 - 2010. Оно поручило Отделу статистики ЕЭК ООН выделить необходимые ресурсы персонала для обеспечения работы этой Целевой группы на двухлетний период 2009-2010 годов.
Subsequently, any outstanding cases and investigations would be referred back to the OIOS Investigations Division. Затем все оставшиеся дела и расследования будут вновь переданы Отделу расследований УСВН.
Details of the analyses are submitted to Accounts Division and the Finance Management and Support Service. Подробная информация по итогам анализа представлена Отделу по счетам и Службе финансового управления и обеспечения.
She therefore questioned the Government's commitment to granting the Division the resources it needed to carry out its tasks. Поэтому оратор ставит под сомнение намерение правительства выделять этому отделу ресурсы, в которых он нуждается для выполнения своих задач.
In addition to more equitable task allocation, the Division needs systems that streamline its work. Помимо более равномерного распределения рабочих заданий, Отделу нужны системы, позволяющие рационализировать его работу.
OIOS considers this recommendation implemented, but recommends the Division continue to take initiatives to strengthen inter-branch linkages. УСВН считает эту рекомендацию выполненной, но вместе с тем рекомендует Отделу продолжать предпринимать инициативы по укреплению межсекторальных связей.
The rationalization of its scope and focus has also allowed the Division to tackle new and emerging issues in public administration. Обоснование масштабов и направленности его работы также позволило Отделу заниматься новыми и возникающими вопросами в области государственного управления.
The increase in the value of purchases has meant that ever-increasing operational requirements have been placed on the Procurement Division. Увеличение стоимости закупок означает, что Отделу закупок приходится обрабатывать все больший объем оперативных потребностей.
That significant progress enabled the Division to better align itself with international internal audit standards and best practices. Такой значительный прогресс позволил Отделу более широко внедрить в свою работу международные стандарты внутренней ревизии и методы передовой практики.
As this proposal was not supported, full travel resource requirements are proposed for the Procurement Division in 2008/09. Поскольку это предложение не было поддержано, все предназначенные для поездок ресурсы предлагается передать в 2008/09 году Отделу закупок.
The Office of the Special Adviser on Africa supported the AU Department of Peace and Security and Conflict Management Division. Канцелярия Специального советника по Африке оказывала поддержку Департаменту по вопросам мира и безопасности и Отделу по регулированию конфликтов АС.
The Division had to spend considerable time correcting calculation errors and inconsistencies it had identified. Отделу пришлось потратить большое количество времени на устранение выявленных им ошибок в подсчетах и несоответствий.
The independent panel of experts which assists the Division in the examination of applications to the Trust Fund met in January and June 2009. В январе и июне 2009 года собиралась независимая коллегия экспертов, которая помогает Отделу в рассмотрении заявок в целевой фонд.
OIOS identified several areas that could benefit from more effective monitoring by Procurement Division. УСВН определило ряд областей, где отделу закупок было бы целесообразно наладить более эффективный контроль.
The Procurement Division should periodically analyse the procurement data to assess the efficiency of the procurement process. Отделу закупок необходимо периодически анализировать данные о закупках для оценки эффективности закупочного процесса.
However, the Division was informed by the Department of Economic and Social Affairs that no suitable experts for the posts could be found. Однако Департамент по экономическим и социальным вопросам сообщил Отделу, что подходящих экспертов на эти должности обнаружить не удалось.
The Investigation Division in Nairobi would also have some resources for financial, economic and administrative misconduct investigations. Отделу расследований в Найроби будут также выделены определенные ресурсы для проведения расследований дел о финансовых, экономических и административных нарушениях.
Appreciation was expressed to the Codification Division for the substantive support it provided to the Commission and for the various studies undertaken. Была высказана признательность Отделу кодификации за существенное содействие, оказываемое им Комиссии, и за различные исследования, проведенные им.
Furthermore, OIOS notes that the Division should regularly conduct evaluations of the work of the teams in order to capture lessons learned. Кроме того, УСВН отмечает, что Отделу следует регулярно проводить оценки работы групп для обобщения накопленного опыта.
The Division should create a long-range strategic plan to address new electoral trends and changing assistance needs of Member States. Отделу следует разработать долгосрочный стратегический план, учитывающий новые тенденции в сфере выборов и меняющиеся потребности государств-членов в помощи.