Английский - русский
Перевод слова Division
Вариант перевода Отделу

Примеры в контексте "Division - Отделу"

Примеры: Division - Отделу
Given the scope and diversity of the Platform for Action, the Division will need, in the exercise of its functions, to interact with a wider range and larger number of institutions and actors than in the past. Учитывая масштабы и многоаспектность Платформы действий, Отделу при осуществлении своих функций необходимо будет взаимодействовать с большим, чем в прошлом, числом учреждений и участников.
Encourages the Division for the Advancement of Women to continue to develop methodologies to analyse gender perspectives in the reports of the States parties that are being considered by the treaty bodies; рекомендует Отделу по улучшению положения женщин продолжать разрабатывать методологии анализа гендерных аспектов, отраженных в докладах государств-участников, которые рассматриваются договорными органами;
The Division should endeavour to involve itself at the stage of formulation of the respective programmes of the institutes and should assume an active role in influencing the content and direction of such programmes. Отделу надлежит принимать участие на этапе разработки соответствующих программ институтов и играть активную роль в определении содержания и направленности таких программ.
Our appreciation also goes to the high-level committee of Ambassadors and to the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea for their contributions to preparations for the commemorative meeting. Признательность наша адресована также Комитету высокого уровня и Отделу по вопросам океана и морскому праву за их вклады в подготовку торжественного заседания.
It had taken time for the Office of the Capital Master Plan and the Procurement Division to review the screening criteria for trade contractors and the text of the invitation to submit an expression of interest. Управлению генерального плана капитального ремонта и Отделу закупок потребовалось определенное время для рассмотрения критериев отбора субподрядчиков и текста предложения о выражении заинтересованности.
There are opportunities for the Division to improve the clarity of roles and responsibilities, the efficiency of workflow processes and the effectiveness of coordination arrangements Отделу следует уточнить функции и обязанности и повысить эффективность рабочих процессов и механизмов координации
The Government of Liberia report on the Convention on the Elimination of Discrimination against Women was submitted on 13 October 2008 to the Division for the Advancement of Women of the Secretariat. Правительство Либерии 13 октября 2008 года представило Отделу Секретариата по улучшению положения женщин доклад по Конвенции о ликвидации дискриминации в отношении женщин.
Ms. Neubauer asked why the functions of the secretariat of the National Council on Women, Family and Gender Development had been transferred to the Social Development Division of the Office of the Government. Г-жа Нойбауэр спрашивает, почему функции секретариата Национального совета по вопросам женщин, семьи и гендерного развития были переданы Отделу социального развития аппарата правительства.
The research activity of the Information and Evidence Support Section in support of the Appeals and Legal Advisory Division and the mutual legal assistance provided to national prosecuting authorities continue to be intense. Исследовательская деятельность Секции информации и доказательств, призванная обеспечить поддержку Отделу апелляций и юридических консультаций и оказание взаимной правовой помощи национальным органам прокуратуры, остается весьма активной.
The Office received a level of requests for meeting services during the biennium 2012-2013 that was comparable to the previous biennium, a fact that may be attributed to continuing client confidence in the Division of Conference Services. В двухгодичный период 2012 - 2013 годов число полученных Отделением заявок на обслуживание заседаний было сравнимо с предыдущим периодом, что можно объяснить сохраняющимся доверием клиентов к Отделу конференционного обслуживания.
In order to address the issue, the Board recommended that the Investment Management Division formulate a policy for this purpose (ibid., annex X, paras. 35-39). В целях решения этого вопроса Комиссия рекомендовала Отделу по управлению инвестициями разработать в этих целях политику (там же, приложение Х, пункты 35 - 39).
The Committee had reminded the Division of its concern that the vendor had been selected without competitive solicitation and reiterated that the Committee would not support any further extension of the contract under any circumstances. Комитет напомнил Отделу о своей обеспокоенности тем, что поставщик был выбран без конкурсных торгов, и подтвердил, что он не будет поддерживать дальнейшее продление контракта ни при каких обстоятельствах.
In the Logistics Support Division, the amount of $587,000 would provide for travel to field missions to conduct assessments and reviews of the missions' logistical operations and to provide guidance on all areas of the logistical support provided by the Division. Отделу материально-технического обеспечения выделяется 587000 долл. США для организации поездок сотрудников в полевые миссии в целях проведения оценок и обзоров деятельности миссий в области материально-технического обеспечения и вынесения рекомендаций в отношении всех областей оказываемой Отделом материально-технической поддержки.
The areas proposed to be consolidated within the Division possess strong synergies that would allow the Division to improve existing work and better serve the Department, the United Nations as a whole, regional organizations, and United Nations presences in the field. Предлагаемые для объединения в рамках Отдела области обладают мощным синергическим потенциалом, который позволит Отделу повысить эффективность осуществляемой деятельности и качество обслуживания Департамента, Организации Объединенных Наций в целом, региональных организаций и представительств Организации Объединенных Наций на местах.
(c) The Investment Management Division identify, together with OIOS and the Information Management Systems Service, immediate options to address the IT risks in the Division and that the Division ensure proper planning and governance for any future IT projects; с) Отделу управления инвестициями совместно с УСВН и Службой систем управленческой информации следует определить неотложные меры по решению проблемы ИТ-рисков в Отделе и что Отделу следует обеспечить надлежащее планирование любых будущих ИТ-проектов и управление ими;
The Board considers that realistic and integrated acquisition plans and demand projections would have enabled the Procurement Division of the Department of Management to have secured an improved price when tendering the requirement. Комиссия полагает, что наличие реалистичных интегрированных планов закупок и прогнозов потребностей позволило бы Отделу закупок Департамента по вопросам управления добиться более выгодной цены при проведении конкурсных торгов.
They offer enhanced opportunities for staff learning and collaboration, reduced impediments to operational independence, and improved positioning of the Investigations Division to develop and implement a staff mobility and rotation plan. Они предлагают более широкие возможности для обучения персонала и сотрудничества, способствуют достижению оперативной независимости и позволяют Отделу расследований более эффективно работать над составлением и осуществлением плана мобильности и ротации персонала.
Mr. Kanda (Uganda), Chairman of the Advisory Committee, thanked the Codification Division for its continued commitment to the Programme of Assistance and for its efforts to ensure that the Programme was effectively implemented. Г-н Канда (Уганда), Председатель Консультативного комитета, выражает признательность Отделу кодификации за его постоянную поддержку Программы и его усилия по обеспечению ее эффективного выполнения.
Appreciation was expressed to the Division for the secretariat services and support provided to States parties and the Commission, as well as for its work in organizing the commemoration of the thirtieth anniversary of the Convention. Была выражена признательность Отделу за секретариатское обслуживание и поддержку, предоставляемые государствам-участникам и Комиссии, а также за его работу по организации празднования тридцатой годовщины Конвенции.
The Information and Evidence Support Section has continued to provide substantial support to the Appeals and Legal Advisory Division in complying with the ongoing disclosure obligations of the Office of the Prosecutor pursuant to rule 68 of the Rules of the Tribunal. Секция информации и доказательств продолжает оказывать основную поддержку Отделу апелляций и юридических консультаций в выполнении текущих обязательств Канцелярии Обвинителя по раскрытию информации в соответствии с правилом 68 Правил Трибунала.
Finally, the Joint Task Force invited the secretariat together with the ECE Transport Division to report on the progress with the elaboration of the definitions and on the identification of possible common activities at the Task Force's next sessions. Наконец, Совместная целевая группа предложила секретариату и Отделу по транспорту ЕЭК сообщать о ходе разработки определений и выявлении потенциальных направлений совместной деятельности на последующих сессиях Целевой группы.
(e) Sixty-seven per cent of the nationally executed expenditure reports had not been submitted and reported to the Division by the 31 March 2007 deadline; ё) 67 процентов докладов о проектах НИ не были представлены Отделу к предельному сроку - 31 марта 2007 года;
The Tribunal's budget for the biennium 2004-2005, approved by the Fifth Committee of the General Assembly in December 2003, has frozen the whole portion of the 2005 budget for the Investigation Division of my Office. В бюджете Трибунала на двухгодичный период 2004 - 2005 годов, утвержденном Пятым комитетом Генеральной Ассамблеи в декабре 2003 года, были заморожены все ассигнования на 2005 год, выделенные Следственному отделу моей Канцелярии.
The Platform urges all Member States to consult annually with the relevant NGOs on the implementation of equality of opportunity for women and report to the Division for the Advancement of Women. Платформа настоятельно призывает все государства-члены ежегодно проводить консультации с соответствующими неправительственными организациями по вопросам обеспечения равенства возможностей для женщин и сообщать об этом Отделу по улучшению положения женщин.
The Electoral Assistance Division of the Department of Political Affairs of the United Nations should be asked to provide support and assistance for any consultation process to be held in a Non-Self-Governing Territory regarding any act of self-determination. Отделу по оказанию помощи в проведении выборов Департамента по политическим вопросам Организации Объединенных Наций следует предложить оказать поддержку и помощь в проведении консультаций в той или иной несамоуправляющейся территории по любым актам самоопределения.