| There are a number of key issues that need to be addressed by this new Division. | Этому новому Отделу предстоит заняться решением ряда ключевых вопросов. |
| The Committee wishes to reiterate this recommendation, especially in the context of the Inspection and Evaluation Division. | Комитет хочет вновь подтвердить эту рекомендацию, особенно применительно к Отделу инспекций и оценки. |
| The Division for Operations will have a key role in monitoring compliance with the Framework. | Ключевая роль в обеспечении контроля за соблюдением Основополагающих принципов отводится Отделу операций. |
| The group expressed its gratitude to the UNECE Transport Division for hosting the meeting. | Группа выразила благодарность Отделу транспорта ЕЭК ООН за организацию данной сессии. |
| The Board recommends that the Procurement Division take concerted action to improve the rates of the utilization of regional systems contracts by missions. | Комиссия рекомендует Отделу закупок принять согласованные меры в целях повышения показателей использования региональных системных контрактов миссиями. |
| These organizations informed the Division that they were not in a position to provide information of any relevance. | Эти организации сообщили Отделу, что они не располагают интересующей его информацией. |
| The data were submitted to the Division in October 2008. | Данные были представлены Отделу в октябре 2008 года. |
| The Bureau encouraged the Population Division to conduct consultations with interested Member States in developing the draft proposals. | Бюро рекомендовало Отделу народонаселения провести консультации с заинтересованными государствами-членами для выработки соответствующих проектов предложений. |
| The Public Employment Division of the Department of Public Services is responsible for overseeing the proper running of these companies and cooperatives. | Отделу трудоустройства населения департамента общественных служб поручено осуществлять надзор за надлежащим функционированием таких компаний и кооперативов. |
| Another issue that the Division had to resolve is that of the number of questionnaires to prepare. | Другим вопросом, которым пришлось заниматься Отделу, является вопрос о количестве подготавливаемых вопросников. |
| Within ESCWA, the Programme Planning and Technical Cooperation Division has been designated as the focal point for fund-raising. | В ЭСКЗА вопросы мобилизации ресурсов поручено координировать Отделу планирования по программам и технического сотрудничества. |
| He would have the News and Media Division examine the two ideas further. | Он поручит Отделу новостей и средств массовой информации проработать эти идеи. |
| The Division should submit a report to the Commission on the availability of indicators in tiers 1 and 2 of the proposed framework. | Отделу следует представить Комиссии доклад о наличии показателей первых двух групп предлагаемой системы. |
| The Chairman of the Commission expressed his gratitude to the Division for its excellent work concerning the training workshops. | Председатель Комиссии выразил свою признательность Отделу за отличную работу по организации семинаров. |
| The Board therefore recommends that the Investigations Division define the criteria for when reports should be prepared in respect of closed cases. | Комиссия рекомендует Отделу расследований определить сроки подготовки отчетов по закрытым делам. |
| All of the retained posts are in the Division of Administration. | Все сохраняемые должности относятся к Административному отделу. |
| With the entry into force of the Convention, the Division will be subject to even greater demands in the future. | После вступления Конвенции в силу к Отделу будут предъявляться еще большие требования. |
| So again, I express my deep appreciation to the Division for all its valuable work. | Поэтому мы выражаем глубокую признательность Отделу за всю его ценную работу. |
| I promised Division a threat assessment on Senator Palmer by noon. | Я обещала Отделу, оценку угрозы Палмеру до полудня. |
| UNDP expected to transfer financial responsibilities to the Division of Finance by July 1996. | ПРООН намеревалась передать финансовые функции Финансовому отделу к июлю 1996 года. |
| In its 1990-1991 report, the Board had recommended that the Division should not be assigned operational responsibilities. | В своем докладе за 1990-1991 годы Комиссия рекомендовала не поручать Отделу оперативных функций. |
| The Board therefore recommends that the Division develop a cyclical programme of internal audit reviews of the funds. | Поэтому Комиссия рекомендует Отделу разработать циклическую программу проверок внутреннего ревизорского контроля в фондах. |
| The process of payment has, however, been transferred to the Accounts Division. | Производство платежей, тем не менее, поручено Отделу счетов. |
| The Procurement and Transportation Division to review and Yes implement increased numbers of global system blanket contracts. | Отделу материально-технического и транспортного обеспечения следует проанализировать и расширить использование общесистемных всеобъемлющих контрактов. |
| The procedure for this is accelerated if the Trade Division receives the names of delegates in advance. | Для ускорения их выдачи просьба заранее сообщить фамилии делегатов Отделу торговли. |