Английский - русский
Перевод слова Division
Вариант перевода Отделу

Примеры в контексте "Division - Отделу"

Примеры: Division - Отделу
(p) The Investment Management Division should reconsider its formal arrangements for providing a fund management service to third parties; р) Отделу по управлению инвестициями следует пересмотреть официальные договоренности, регулирующие оказание услуг по управлению фондами третьим сторонам;
It trusts that any additional capacity provided to the Procurement Division (see also para. 146 below) would be utilized effectively to expedite the processing of procurement actions. Он надеется, что любые дополнительные ресурсы, выделенные Отделу закупок (см. также пункт 146 ниже), будут эффективно использованы для ускорения процесса обработки решений о закупках.
The additional capacities have also helped the Division to strengthen its support to peacebuilding efforts in Central Asia, its engagement with the Member States of the Gulf Cooperation Council, and other countries as well as three regional organizations. Расширение потенциала также помогло этому отделу усилить оказываемую им поддержку усилиям в области миростроительства в Центральной Азии, его взаимодействие с государствами - членами Совета сотрудничества стран Залива и другими странами, а также с тремя региональными организациями.
A limited increase in capacity has enabled the Asia and Pacific Division to provide the Secretary-General with more effective support in his diplomatic engagement and efforts to promote the establishment of durable peace in Sri Lanka after three decades of conflict. Ограниченное расширение потенциала позволило Отделу Азии и Тихого океана предоставить Генеральному секретарю более эффективную поддержку в ходе осуществления им дипломатических шагов и усилий, направленных на содействие установлению прочного мира в Шри-Ланке после трех десятилетий конфликта.
The Ethics Office provided advice to the Procurement Division in its revision of the Procurement Manual on issues relating to ethics and integrity in the procurement process. Бюро по вопросам этики оказывало консультативную помощь Отделу закупок в пересмотре Руководства по закупкам относительно вопросов, касающихся этики и добросовестности в процессе закупки.
Cooperation with the UNECE Committee on Housing and Land Management, which is within the Environment Division, has continuously evolved since the green building workshop held during the European Forest Week in 2008. После проведения в ходе Недели европейских лесов в 2008 году рабочего совещания по вопросам экостроительства сотрудничество с Комитетом ЕЭК ООН по жилищному хозяйству и землепользованию, который подчиняется Отделу окружающей среды, постоянно расширялось.
Furthermore, support was provided to the African Union Peace Support Operations Division in conceptual preparation of the donors' conference for establishing the standby force Кроме того, Отделу операций в поддержку мира Африканского союза была оказана поддержка в области концептуального планирования конференции доноров в целях создания резервных сил
The General Assembly approved new posts in the 2009/10 and 2010/11 support account budgets of the Department of Peacekeeping Operations, allowing the Police Division to begin to address those recommendations. Генеральная Ассамблея в рамках бюджета вспомогательного счета Департамента операций по поддержанию мира на 2009/10 и 2010/11 годы утвердила новые должности, что позволило Отделу полиции приступить к выполнению этих рекомендаций.
IS3.65 The provision of $16,300 would cover the cost of specialized services to assist the Population Division in enhancing the online distribution of its electronic database and interactive digital products. РП3.65 Ассигнования в размере 16300 долл. США предназначаются для покрытия расходов на оплату специализированных услуг, направленных на оказание содействия Отделу народонаселения в расширении масштабов распространения через Интернет электронных баз данных и интерактивных цифровых продуктов.
The Transport Division's need for interpretation and analysis of transport statistics and qualitative economic information calls for expertise not available from the manual statistics work performed at the General Service (Other level). Отделу транспорта необходимо обрабатывать и анализировать транспортную статистику и качественные показатели экономической информации, что предполагает наличие навыков, отсутствующих на уровне должностей категории общего обслуживания (прочие разряды), обязанности которых заключаются в ручной обработке статистических данных.
In addition to the six subject matters currently assigned to UNCITRAL working groups, the Commission has asked the Division to develop proposals for work on legal and regulatory aspects of microfinance. В дополнение к шести тематическим направлениям, закрепленными в настоящее время за рабочими группами ЮНСИТРАЛ, Комиссия поручила Отделу разработать предложения относительно организации работы по правовым и нормативным аспектам микрофинансирования.
Two additional General Service (Other level) posts are requested to support the overall operations of the Division (ibid., paras. 103 and 104). Для оказания Отделу помощи в контексте его деятельности в целом испрашиваются две дополнительные должности категории общего обслуживания (прочие разряды) (там же, пункты 103 и 104).
The system provided each Division within the Department the option to set up calendars on their websites with a unique style and design, thus allowing divisions to preserve visual identity while promoting their own agenda. Система давала каждому отделу Департамента возможность помещать на своих веб-сайтах графики проведения мероприятий с использованием своего собственного стиля и дизайна, что позволяло им сохранять свои отличительные особенности, одновременно пропагандируя свою собственную повестку дня.
The reports received during the first and second reporting cycles frequently required extensive editing by the secretariat before their submission to Conference Services Division for translation and publication. Доклады, полученные в ходе первого и второго циклов представления докладов, зачастую требовали существенного редактирования в секретариате до их представления Отделу конференционного обслуживания для письменного перевода и публикации.
At the end of 2010, field offices were required to do a stock count, update their records and report their inventory holdings to the Division of Financial and Administrative Management. В конце 2010 года отделениям на местах было предъявлено требование о проведении инвентаризационных описей запасов, обновлении своих учетных записей и представлении отчетов о своих инвентарных запасах Отделу административно-финансового управления.
At Headquarters, the Surface Transport Section of the Department of Field Support is responsible for reviewing the missions' proposed vehicle budgets and submitting recommendations to the Field Budget and Finance Division for its consideration and action. В Центральных учреждениях ответственность за анализ поступающих от миссий бюджетных предложений по статье автотранспорта несет Секция наземного транспорта Департамента полевой поддержки, которая представляет Отделу бюджета и финансов полевых операций рекомендации для рассмотрения и принятия решения.
Moreover, some of the reports were not submitted to the Procurement Division (para. 126) Кроме того, в некоторых случаях такие доклады не представляются Отделу закупок (пункт 126)
The funding would also allow the Division to conduct preliminary missions to potential locations for consultation with host country organizations, such as chambers of commerce, and to invite procurement staff from peacekeeping missions to the seminars. Эти средства также позволят Отделу организовать предварительные ознакомительные поездки в потенциальные места работы, чтобы провести консультации с организациями принимающей страны, в частности с торговыми палатами, и предложить сотрудникам, занимающимся закупками в миссиях по поддержанию мира, принять участие в упомянутых семинарах.
The global tax adviser will assist the Division, among others, with its tax reclaim efforts around the world. Консультант по мировой налоговой системе, в частности, поможет Отделу в его усилиях по возмещению удержанных налогов в разных странах мира.
It expressed appreciation for the Division's efforts to act in a cost-conscious manner and encouraged the continuation of such actions to bring budget estimates further into line with actual performance. Группа выразила признательность Отделу за его усилия по снижению затрат в своей деятельности и рекомендовала продолжать принимать такие меры в целях дальнейшего приведения бюджетной сметы в соответствие с фактическими показателями исполнения бюджета.
UNMIS and UNAMID military components provided security, transport and other logistical support to the Electoral Assistance Division of UNMIS throughout the voter registration period. Военные компоненты МООНВС и ЮНАМИД обеспечивали безопасность, транспорт и другую материально-техническую поддержку Отделу по оказанию помощи в проведении выборов МООНВС в течение всего периода регистрации избирателей.
This combination of focus and choice will enable the Division, working with National Committees, country offices and wider UNICEF community, to ensure more consistent and strategic direction in the areas under its purview. Такое сочетание целенаправленного сосредоточения внимания и выбора позволит Отделу, работая с национальными комитетами, страновыми отделениями и более широким сообществом содействия ЮНИСЕФ, обеспечивать более последовательное и стратегическое руководство в областях, относящихся к сфере его компетенции.
The Committee recommended that the UNECE Transport Division - in partnership with member States, international organizations, private sector, and academia - continue its work aimed at enhancing inland transport security, in particular by organizing events to exchange information and share best practices. Комитет рекомендовал Отделу транспорта ЕЭК ООН в сотрудничестве со странами-членами, международными организациями, частным сектором и научными кругами продолжать работу, направленную на усиление безопасности на внутреннем транспорте, в особенности путем организации мероприятий по обмену информацией и передовой практикой.
There is an obligation for the implementing Ministries to report progress of work periodically to the General Economics Division (GED) of the Planning Commission through which Government assesses the results of its efforts on gender equality issue. Министерства-исполнители обязаны периодически представлять Отделу по общим вопросам экономики (ООВЭ) Комиссии по планированию доклады о ходе работы, на основе которых правительство оценивает результаты принимаемых мер, направленных на достижение гендерного равенства.
Thanks to its success, Malaysia had been chosen to host the course offered to senior mission leaders in 2010, and had been assisting the Organization's Police Division in its train-the-trainer programmes. Благодаря своим успехам Малайзия была выбрана в качестве места проведения в 2010 году учебных курсов для старших руководителей миссий; страна также оказывает содействие Отделу полиции Организации в реализации программ подготовки инструкторов.