Английский - русский
Перевод слова Division
Вариант перевода Отделу

Примеры в контексте "Division - Отделу"

Примеры: Division - Отделу
Furthermore, even when all documents are submitted on time, the Division would need adequate permanent capacity in order to ensure timely processing and distribution. Более того, даже когда все документы представляются вовремя, Отделу будет требоваться достаточный постоянный потенциал для обеспечения их своевременной обработки и распространения.
Considering the present state of affairs, it is also unlikely that the Division will solicit applications for the twenty-fourth award. Учитывая нынешнее положение дел, Отделу вряд ли удастся организовать подачу заявок и на двадцать четвертую стипендию.
The level of responses could not be determined across the Division since information on bidder participation was not uniformly captured in the bid processing system. Количество ответов по всему Отделу невозможно определить, поскольку информация об участии в торгах не всегда фиксируется в системе обработки оферт.
However, in 2008 OIOS had prepared for the integration of the capacity and know-how of the Procurement Task Force into the Investigations Division. Вместе с тем в 2008 году УСВН провело подготовительную работу для передачи Отделу расследований потенциала и опыта Целевой группы по закупочной деятельности.
The State party should also indicate whether all ministries were required to report to the Division on gender equality matters so as to ensure consistency of efforts. Государству-участнику следует также пояснить, все ли министерства должны - в целях обеспечения согласованности усилий - представлять этому Отделу доклады по вопросам гендерного равенства.
OIOS makes six recommendations to the Division and the Department of Political Affairs: УСВН предлагает Отделу и Департаменту по политическим вопросам шесть рекомендаций:
They suggest that the Division develop documents on the history of electoral practices, lessons learned from different regions and major priorities to be considered when developing electoral programmes. Они предлагают Отделу подготовить документы по истории практики выборов, извлеченным урокам из различных регионов и основным приоритетам, которые необходимо учитывать при разработке избирательных программ.
In the Division, work on public finance management should be reviewed to ensure that analytical and operational activities in this area are effectively supported. Отделу необходимо изменить подход к вопросам управления государственными финансами, с тем чтобы наладить эффективную поддержку аналитической и оперативной деятельности в этой сфере.
For the preparation of reports, the Division for Sustainable Development should propose a calendar that provides sufficient lead time for adequate consultations at each stage of the process. Отделу по устойчивому развитию следует составить такой график, который обеспечивал бы достаточный запас времени для проведения надлежащих консультаций на каждом этапе процесса подготовки докладов.
Set against this, the Field Personnel Division has succeeded in building up a roster of about 9,000 pre-screened candidates. В этих условиях Отделу полевого персонала удалось составить список из около 9000 кандидатов, прошедших предварительный отбор.
In addition, horizontal auditing provided the basis for the Division to harmonize audit procedures across peacekeeping missions and hence gain efficiency in the delivery of audit services. Кроме того, горизонтальная ревизия обеспечила Отделу основу для согласования процедур проведения ревизий в миссиях по поддержанию мира и, следовательно, повышения эффективности оказания ревизионных услуг.
The participants' group requested that the Division update the whole office review document and forward it to the participants as soon as possible. Группа участников обратилась к Отделу с просьбой как можно скорее подготовить обновленный «Полный обзор делопроизводства» и направить его участникам.
Member States will provide the policy guidance and direction necessary for the implementation of the Division's activities support В интересах обеспечения Отделу возможности осуществления своей деятельности государства-члены предоставят необходимые руководящие принципы и указания относительно политики
Accordingly, the Division needs to coordinate with MINUSMA additional human resources management approaches and structures to help the mission to function smoothly. Соответственно, Отделу будет необходимо координировать с МИНУСМА работу по привлечению дополнительных людских ресурсов и функционированию структур для оказания помощи в бесперебойной работе миссии.
Our appreciation also goes to the Office of Legal Affairs and the Security Council Affairs Division for their invaluable support during our chairmanship in 2012 and 2013. Мы также выражаем признательность Управлению по правовым вопросам и Отделу по делам Совета Безопасности за их ценную поддержку в течение нашего председательства в 2012 - 2013 годах.
As a result, the Secretary-General recommends that the Peacekeeping Financing Division assume an expanded role in the preparation of budget reports from budget proposals submitted directly by field missions. В результате Генеральный секретарь рекомендует Отделу финансирования операций по поддержанию мира принимать более активное участие в подготовке докладов по бюджетам на основании бюджетных предложений, представленных непосредственно полевыми миссиями.
This strategy will be facilitated with the integration of the Gender and Rights Unit into the Programme Division. Осуществлению этой стратегии будет способствовать подчинение Группы по гендерным вопросам и вопросам прав Отделу по программам.
The Administrative Committee was briefed about the ongoing process for providing the Transport Division with technical contributions on diesel exhaust emissions. Административный комитет заслушал краткое сообщение о продолжении оказания Отделу транспорта технического содействия в работе в области выбросов загрязняющих веществ дизельными двигателями.
UNIPSIL and the International Security Advisory Team also provided technical assistance to the Operational Support Division of the Sierra Leone Police in handling firearms during public disturbances. ОПООНМСЛ и Международная консультационная группа по вопросам безопасности также оказывали техническую помощь Отделу оперативной поддержки полиции Сьерра-Леоне по вопросам применения огнестрельного оружия во время общественных беспорядков.
RRRT provided support with advice to Women's Division on the submission to cabinet on support for ratification of CEDAW. ГРПР оказала консультативную поддержку Отделу по делам женщин в связи с представлением кабинету министров документов в поддержку ратификации КЛДЖ.
Adhere strictly to the provisions relating to income retention by National Committees (Private Fund-raising and Partnerships Division) Неукоснительно соблюдать положения, касающиеся удержания поступлений национальными комитетами (Отделу по мобилизации средств в частном секторе и партнерскому сотрудничеству)
Funds approved for this purpose were consequently made available to the Division, thus resulting in savings reflected in the Department of Peacekeeping Operations. Средства, утвержденные на эти цели, были впоследствии переданы Отделу, что привело к возникновению указанной экономии в Департаменте операций по поддержанию мира.
Any such STR's are to be submitted the Bank Supervision Division but so far, no Casino has submitted any such reports. Все сообщения о подозрительных операциях должны представляться Отделу банковского надзора, однако на данный момент ни одно казино таких сообщений не представило.
Such summaries of best practices and lessons learned could be provided online either by DPKO's Best Practices Unit or the Military Division. Группе по передовой практике ДОПМ или Военному отделу можно было бы поручить распространение через Интернет таких обобщений или анализов передового опыта.
The Advisory Committee recommends approval of this post in order to allow the Military Division to respond to increasing requirements for the training of civilian police. Консультативный комитет рекомендует утвердить эту должность, с тем чтобы дать возможность Отделу по военным вопросам удовлетворять растущие потребности в области профессиональной подготовки сотрудников гражданской полиции.