Английский - русский
Перевод слова Division
Вариант перевода Отделу

Примеры в контексте "Division - Отделу"

Примеры: Division - Отделу
The Commission also decided that the Population Division of the Secretariat should give due attention to the impact of human immunodeficiency virus/acquired immunodeficiency syndrome (HIV/AIDS) in the preparation of the documentation for the whole period of 2001-2003. Комиссия постановила также, что Отделу народонаселения Секретариата следует уделять должное внимание последствиям проблемы вируса иммунодефицита человека/синдрома приобретенного иммунодефицита (ВИЧ/СПИД) при подготовке документации на весь период 2001 - 2003 годов.
The 2007 work plan was also submitted to the Information, Communication and Space Technology Division of ESCAP, which furnishes backstopping services for the Centre, in order to ensure the alignment of its programme of work with that of the secretariat and reduce the potential for duplication. План работы на 2007 год был также представлен Отделу информационной, коммуникационной и космической технологии ЭСКАТО, который оказывает поддержку работе Центра, для обеспечения согласования его программы работы с программой секретариата и уменьшения возможного дублирования работы.
Provided staff support to the United Nations Secretariat Division for the Advancement of Women for the Caregiving Conference held in Malta to assist in the writing of the report in December 1997. Предоставила персонал Отделу по улучшению положения женщин для проведения Конференции по вопросам обеспечения ухода, состоявшейся на Мальте, в целях оказания помощи в подготовке доклада в декабре 1997 года.
The Government of Liberia is also grateful to the Division for the Advancement of Women of the United Nations and the experts on the Committee on the Elimination of All Forms of Discrimination Against Women for their patience, guidance and support. Правительство Либерии также признательно Отделу по улучшению положения женщин Организации Объединенных Наций и экспертам Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин за их терпение, направляющие усилия и поддержку.
With regard to the enquiry procedure established by article 8 of the Optional Protocol, the Division will be required to support the Committee in administering that procedure, which may involve visits to the State party concerned. В отношении процедуры запросов, предусмотренной статьей 8 Факультативного комитета, Отделу будет предложено оказать содействие Комитету в соблюдении этой процедуры, что может включать посещение соответствующего государства-участника.
Given the resources allocated to the Economic Cooperation and Integration Division, the number of deliverable activities and outputs in a given year need to be proportioned and their implementation need to be sequenced. С учетом объема ресурсов, выделенных Отделу по экономическому сотрудничеству и интеграции, следует пропорционально распределять планируемые мероприятия и их результаты по годам, а также устанавливать последовательность их осуществления.
I take this opportunity to convey thanks and pay tribute to the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea, as well as the University of Virginia, all of which participated in this commemoration. Пользуясь этой возможностью, я хочу выразить благодарность и признательность Отделу по вопросам океана и морскому праву, а также Университету штата Виргиния, представители которых приняли участие в этом торжественном мероприятии.
On 27 March 2002, the Embassy of the Republic of Zimbabwe informed the Division of Protocol of the Ministry of Foreign Affairs that it had been subjected to anonymous phone calls threatening to kill an African in Sweden for every white farmer killed in Zimbabwe. 27 марта 2002 года посольство Республики Зимбабве сообщило Протокольному отделу министерства иностранных дел о поступающих анонимных телефонных звонках с угрозами убивать по одному африканцу в Швеции за каждого белого фермера, убитого в Зимбабве.
Twelve of these 18 professional posts are intended to support the work programme of the Conference of European Statisticians, and the remaining six are intended to provide professional and statistical support to the Economic Analysis Division. Двенадцать из этих восемнадцати должностей категории специалистов предназначены для обслуживания деятельности по программе работы Конференции европейских статистиков, а остальные шесть - для оказания профессиональной и статистической поддержки Отделу экономического анализа.
To ensure that all requirements are consolidated before an invitation to bid is issued, the Procurement Division should instruct the requisitioning offices on the need for providing complete information about approved as well as planned requisitions in order to take full advantage of potential volume discounts. Для обеспечения объединения всех потребностей до опубликования приглашения принять участие в торгах Отделу закупок следует информировать подразделения-заказчиков о необходимости представления полной информации об утвержденных и планируемых заявках, с тем чтобы можно было в полной мере пользоваться преимуществом возможных скидок на большой объем.
I also wish to express appreciation to the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea and the Office of Legal Affairs for their tremendous efforts and valuable contribution in preparing documents relating to the issue of oceans and the law of the sea this year. Я также хочу выразить признательность Отделу по Мировому океану и морскому праву Управления юрисконсульта за их огромные усилия и ценный вклад в подготовку документов, касающихся вопроса Мирового океана и морского права в этом году.
They also focused their attention on the financial implications of resolutions and the requests for reports contained therein and sent immediately all draft resolutions to the substantive departments and to the Budget Division for their views. Они также сосредоточили свое внимание на финансовых последствиях резолюций и содержащихся в них просьбах представить доклады и незамедлительно направили все проекты резолюций основным департаментам и Бюджетному отделу для получения их мнений.
The Division should draw from these organizations' specialized expertise to support the work of the Commission and ongoing activities, such as the Commission's programme of sustainable development indicators. Чтобы региональным и субрегиональным проблемам уделялось соответствующее внимание в Комиссии и на других соответствующих форумах, Отделу следует консультироваться с региональными комиссиями и другими региональными организациями.
The Office of Internal Oversight Services noted that the Department of Peacekeeping Operations had taken the initiative to transfer to the Procurement Division, Office of Central Support Services, the responsibility for procuring goods and services that were not of a strictly military nature or pattern. Управление служб внутреннего надзора отметило, что Департамент операций по поддержанию мира принял решение передать Отделу закупок Управления централизованного вспомогательного обслуживания обязанность по закупке товаров и услуг, которые не имеют сугубо военного характера или назначения.
The Civil Rights Division was also responsible for the enforcement of a 1994 enactment that made it unlawful for state or local law enforcement officers to engage in a pattern of conduct that deprived persons of rights protected by the Constitution or other legislation. Отделу гражданских прав также поручено применение закона 1994 года, запрещающего государственным служащим штатов или местных органов власти совершать деяния, ущемляющие права, гарантированные Конституцией или законодательством.
The UNOG Division of Administration should, by conducting a market survey, assess the competitiveness of the current arrangements with the consortium considering the vast increase in the scope of the security project and the change in the nature of work required by the consortium. Административному отделу ЮНОГ на основе обследования рынка следует оценить конкурентоспособность нынешних договоренностей с консорциумом с учетом значительного расширения масштабов проектов обеспечения безопасности и изменения характера работы, требуемой от консорциума.
The ECE Statistical Division is asked to prepare a progress report for the next plenary session of the Conference (see para. 8); Отделу статистики ЕЭК поручается подготовить доклад о ходе работы для следующей пленарной сессии Конференции (см. пункт 8);
The funding would allow the Procurement Division to conduct preliminary missions to potential locations for consultation with host organizations and to invite procurement staff from the peacekeeping missions once the seminars have been organized. Эти ассигнования позволят Отделу закупок организовать предварительные миссии в представляющие интерес места для консультаций с принимающими организациями и пригласить сотрудников по вопросам закупок из миротворческих миссий принять участие в организуемых семинарах.
In implementing the Beijing Platform for Action and the outcome document of the twenty-third special session of the General Assembly, the Division for the Advancement of Women was mandated to work in the area of science, communication and technology. В связи с осуществлением Пекинской платформы действий и итогового документа двадцать третьей специальной сессии Генеральной Ассамблеи Отделу по улучшению положения женщин было поручено работать в области науки, коммуникаций и технологий.
To ensure that regional and subregional perspectives are given adequate attention at the Commission and other relevant forums, the Division should further consult with the regional commissions and other regional organizations. Чтобы региональным и субрегиональным проблемам уделялось соответствующее внимание в Комиссии и на других соответствующих форумах, Отделу следует консультироваться с региональными комиссиями и другими региональными организациями.
The Secretary-General further proposes that certain additional cross-cutting tasks, previously unaddressed or performed within the Office of the Under-Secretary-General and/or the Offices of the Assistant Secretaries-General, be consolidated into the new Division. Генеральный секретарь предлагает также передать этому новому отделу некоторые другие сквозные функции, которыми ранее никто не занимался и/или которые выполнялись канцелярией заместителей Генерального секретаря и/или канцеляриями помощников Генерального секретаря.
Following a discussion of the conclusions and recommendations of the evaluation at a meeting of the Department of Operations, the Assistant High Commissioner directed the Division of Operational Support to take the lead in preparing policy guidelines regarding rehabilitation. После обсуждения выводов и рекомендаций проведенной оценки на совещании сотрудников департамента по оперативной деятельности помощник Верховного комиссара поручил отделу оперативной поддержки выступить инициатором в подготовке директивных руководящих принципов, касающихся реабилитации.
Recognizes that the Crime Prevention and Criminal Justice Division of the Secretariat should continue to provide technical assistance to Member States in their efforts to implement the Declaration, drawing on extrabudgetary resources; признает, что Отделу по предупреждению преступности и уголовному правосудию Секретариата следует и далее оказывать техническую помощь государствам-членам в их усилиях по осуществлению Декларации, используя для этого внебюджетные ресурсы;
My delegation wishes to express its gratitude to the Secretary-General for his thorough reports on the subject and to the Legal Counsel and the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea for their able work and assistance to delegations. Моя делегация хотела бы выразить признательность Генеральному секретарю за обстоятельные доклады по этой теме, а также Юрисконсульту и Отделу по вопросам океана и морскому праву за умелую работу и помощь делегациям.
The Office of Gender Affairs was transferred to Civil Administration and the Language Unit was transferred from the Division of Administration to report to the Principal Deputy Special Representative of the Secretary-General. Отделение по гендерным вопросам было придано Отделу гражданской администрации, а Группа языковой подготовки была переведена из Административного отдела в ведение первого заместителя Специального представителя Генерального секретаря.