Английский - русский
Перевод слова Division
Вариант перевода Отделу

Примеры в контексте "Division - Отделу"

Примеры: Division - Отделу
This measure has enabled the Division to effectively provide technical guidance to Cabinet business in so far as gender issues are concerned. Эта мера позволяет Отделу эффективно с технической точки зрения ориентировать работу Комитета в том, что касается гендерной проблематики.
Regarding this case, the BoA recommended that the Accounts Division should consider capitalizing renovation work carried out on the United Nations Organization's assets. В этом случае КР рекомендовала Расчетному отделу рассмотреть вопрос о капитализации ремонтных работ, связанных с активами Организации Объединенных Наций.
More than three decades previously he had assisted the former Division of Human Rights in processing the first set of communications, most of which had concerned Uruguay. Более тридцати лет тому назад он оказывал содействие бывшему Отделу по правам человека в обработке первых сообщений, большинство из которых касалось Уругвая.
Regarding national elections currently scheduled for April 2010, UNAMID continues to support the UNMIS Electoral Affairs Division, principally through the provision of logistical support. Что касается национальных выборов, намеченных на апрель 2010 года, ЮНАМИД продолжает оказывать поддержку Отделу по вопросам проведения выборов МООНВС, главным образом путем обеспечения материально-технической поддержки.
However, some time may be required, especially by the Coordination and Response Division, to allow for consultation with partners before recommending approval of funds. Однако для обеспечения возможности, особенно Отделу координации и реагирования, провести консультации с партнерами для вынесения рекомендаций об утверждении выделения средств может требоваться некоторое время.
A total of $9.2 million, excluding staff costs, was allocated to the Division of External Relations in 2005. В 2005 году Отделу внешних связей было выделено в общей сложности 9,2 млн. долл. США, не считая расходов по персоналу.
Through General Assembly resolution 62/236, the Division was given additional staff and non-staff resources to support its new focus on the conduct of inspections and evaluations. В соответствии с резолюцией 62/236 Генеральной Ассамблеи Отделу были выделены дополнительные кадровые и некадровые ресурсы на оказание поддержки его новому направлению работы по проведению инспекции и оценок.
UNFPA wishes to clarify that this recommendation is for UNFPA not the Division for Oversight Services. ЮНФПА хотел бы пояснить, что данная рекомендация вынесена ЮНФПА, а не Отделу служб надзора.
The statement of work was later refined and the final version was presented to the Procurement Division on 13 July 2007. Проект описания работ был затем доработан, и 13 июля 2007 года Отделу закупок был представлен окончательный вариант.
The Office of Central Support Services explained that the contracts were not competitively bid mainly because the Procurement Division had to arrange the contracts within a tight deadline. Управление централизованного вспомогательного обслуживания объяснило, что эти контракты были предоставлены без конкурсных торгов главным образом потому, что Отделу закупок пришлось заключать их в сжатые сроки.
The Finance Personnel Division will need to rely on Nucleus until the talent management system is implemented in the Secretariat and field missions. Отделу полевого персонала придется полностью полагаться на систему «Нуклеус» до внедрения в секретариате и полевых миссиях в системы формирования кадрового резерва.
It will send a memorandum to the requisitioning departments to remind contract managers to submit vendor performance reports to the Procurement Division in a timely manner. Он направит памятную записку подразделениям, представляющим заявки, с тем чтобы напомнить сотрудникам по вопросам управления контрактами о необходимости своевременного представления Отделу закупок отчетов о результатах деятельности поставщиков.
The Investment Management Division needed to have routine capacity to continue to monitor tax issues, especially in emerging markets, e.g., in Thailand and Indonesia. Было отмечено, что Отделу управления инвестициями необходимы механизмы, с помощью которых можно будет на постоянной основе следить за положением дел в области налогообложения, особенно в странах с формирующейся рыночной экономикой, например в Таиланде и Индонезии.
The work of the Ethics Office in support of both the Procurement Division and the proposed partnership facility helps to address third-party relationships and their inherent ethical risks. Работа Бюро по вопросам этики, направленная на оказание поддержки Отделу закупок и предлагаемому фонду партнерства, помогает анализировать отношения с третьими сторонами и оценивать неизбежно возникающие в связи с такими отношениями этические риски.
The Division should consider the extent to which UNHCR requires a core capacity of technical specialist staff positions to ensure continuity in delivering technical expertise. Отделу следует рассмотреть вопрос о том, какой основной потенциал штатных должностей технических специалистов необходим УВКБ для обеспечения бесперебойности в применении специальных технических знаний и опыта.
In addition, the Procurement Division needs to make more information publicly available about the private military and security companies under contract with the United Nations and the specific contracts they carry out. Кроме того, Отделу по закупкам необходимо помещать в открытый доступ больше информации о частных военных и охранных компаниях, работающих по контракту с Организацией Объединенных Наций, и о том, какие конкретно контракты они выполняют.
Consolidated peacekeeping acquisition plans were submitted to the Procurement Division Сводные планы закупок для миссий по поддержанию мира были представлены Отделу закупок
The new pillar would allow the Field Personnel Division to dedicate capacity to areas highlighted in the human resources integrated framework of the global field support strategy. Создание этого нового подразделения позволит Отделу полевого персонала выделить кадровые ресурсы на осуществление деятельности по тем направлениям, которым придается большое значение в рамках комплексного компонента людских ресурсов глобальной стратегии полевой поддержки.
The resource requirements were previously reflected under the Procurement Division of the Department of Management, which oversaw the due diligence review process. Эти потребности в ресурсах ранее были отражены в разделе, посвященном Отделу закупок Департамента по вопросам управления, который осуществлял надзор за процессом обзора соблюдения принципа должной осмотрительности.
The Division of Emergency, Security and Supply undertook structural changes (the separation of supply and procurement management) during 2012, which led to some delays. В 2012 году в Отделе чрезвычайной помощи, безопасности и снабжения произошли структурные изменения (передача функций управления снабжением и закупками специальному отделу), что привело к некоторым задержкам.
After further review, it was decided that 12 additional support account posts would be necessary in the Peacekeeping Financing Division to transition to the improved budget process. После проведения дальнейшего обзора было принято решение о том, что Отделу финансирования операций по поддержанию мира потребуется 12 дополнительных должностей, финансируемых по линии вспомогательного счета, для обеспечения перехода на улучшенный бюджетный процесс.
Up to 60 participants are expected from members of the new Asia South-East Division, as well as officials from central and local government agencies in Indonesia. Ожидается, что в нем примут участие до 60 человек из стран, относящихся к новому Отделу Юго-Восточной Азии, а также должностные лица из центральных и местных правительственных органов в Индонезии.
The Monitoring and Research Division should prioritize its programme of research to eliminate the critical gaps in coverage that it has identified. Отделу контроля и исследований следует установить приоритеты в своей программе исследовательских работ, с тем чтобы устранить наиболее заметные из выявленных им пробелов в тематическом охвате.
Mission travel by the Medical Services Division in the amount of $25,000 is vital to ensure staff access to proper medical care and to expedite and facilitate medical evacuations. Предоставление Отделу медицинского обслуживания 25000 долл. США для поездок в районы действия миссий имеет чрезвычайно важное значение, поскольку это позволит обеспечить надлежащее медицинское обслуживание персонала и ускорить и облегчить эвакуацию по медицинским показаниям.
No resources for staff, consultant or travel support are allocated to the UNECE Environment and Human Settlements Division for this purpose. В связи с этой деятельностью Отделу окружающей среды и населенных пунктов не выделено никаких ресурсов для покрытия расходов по персоналу, оплаты услуг консультантов или путевых расходов.