Английский - русский
Перевод слова Division
Вариант перевода Отделу

Примеры в контексте "Division - Отделу"

Примеры: Division - Отделу
UNHCR also provided essential computer equipment to the Refugee Division. УВКБ также предоставило Отделу по делам беженцев базовую компьютерную технику.
The Division should further develop technical cooperation programmes for providing assistance to States desiring to elaborate and implement anti-corruption programmes. Отделу следует совершенствовать программы технического сотрудничества для оказания помощи государствам, которые желают разработать и осуществлять программы по борьбе с коррупцией .
We express our deep concern about the low level of resources provided to the Division for that purpose. Мы выражаем глубокую обеспокоенность в связи с низким уровнем ресурсов, выделяемых Отделу на эти цели.
The staffing resources provided for the Procurement Division for the current period reflected a reduction of four P-3 posts. Штатные ресурсы, выделенные Отделу закупок на нынешний период, отражают сокращение на четыре должности класса С-3.
The Division's appropriations for 1998-1999 were $2.6 million. На 1998-1999 годы Отделу было выделено 2,6 млн. долл. США.
Her Government's draft national plan of action for the implementation of the Platform would shortly be submitted to the Division for the Advancement of Women. Проект национального плана действий правительства Нигерии по осуществлению Платформы будет в скором времени представлен Отделу по улучшению положения женщин.
In 1994, UNPA had regularly submitted monthly financial statements to the United Nations Accounts Division. В 1994 году ЮНПА регулярно представляла ежемесячные финансовые отчеты Отделу счетов Организации Объединенных Наций.
UNFPA informed the Board that the Division had been reminded of the need to comply fully with procurement procedures. ЮНФПА сообщил Комиссии, что Отделу напомнили о необходимости в полной мере соблюдать процедуры осуществления закупок.
The Board therefore recommends that the Investigation Division define the criteria for when reports should be prepared in respect of closed cases. В этой связи Комиссия рекомендует Следственному отделу указать, в каких случаях необходимо подготавливать такие отчеты по закрытым делам.
If the library proved to be a major operation, then the Division should consider other alternatives. Если обеспечение функционирования библиотеки станет трудоемким, Отделу кодификации необходимо будет рассмотреть другие альтернативы.
The Comptroller has provided the disbursement trends for analysis to regional offices and Programme Division for the years 2001-2003. Контролер направил региональным отделениям и Отделу по программам для проведения анализа информацию о тенденциях, касающихся выплат за 2001-2003 годы.
A consolidated procurement plan for all field missions was submitted to the Procurement Division with semi-annual updates. Отделу закупок представлен сводный план закупок для всех полевых миссий, который обновляется каждые полгода.
The Government is requested to send to the Division any reply it wishes to be included by late November. Правительству предлагается направлять Отделу любые ответы, которые оно хотело бы видеть включенными в перечень, до конца ноября.
A request for three non-reimbursable loan experts and one associate expert was submitted to the Administrative Services Division of ESCAP. Отделу административного обслуживания ЭСКАТО была направлена просьба предоставить услуги трех экспертов на условиях безвозмездного займа и одного ассоциированного эксперта.
The Division should develop its publications programme to cover topics in which States require assistance. Отделу следует развивать свою программу публикаций, охватывая ею те области, в которых государствам требуется помощь.
Considering the central role of regional cooperation in implementation issues, the Division should increase its participation in regional initiatives. Учитывая ту центральную роль, которую играет в вопросах осуществления Конвенции региональное сотрудничество, Отделу следует активнее участвовать в региональных инициативах.
In 1994, the General Assembly requested the Division to implement an integrated programme on ocean affairs and the law of the sea. В 1994 году Генеральная Ассамблея поручила Отделу осуществление комплексной программы по вопросам океана и морскому праву.
Where specific gaps are identified in the publications programme, the Division should update existing publications or develop new ones as necessary. Там, где в программе публикаций имеются явные пробелы, Отделу следует обновить имеющиеся публикации или подготовить в случае необходимости новые.
The Division is expected to assist States in deriving practical benefits from the Convention and in fulfilling their obligations under it. Отделу поручено помогать государствам в получении практической пользы от Конвенции и в выполнении ими своих обязанностей по Конвенции.
Such activities also help the Procurement Division to reduce the number of tenders with a short lead time. Такая деятельность помогает также Отделу закупок сократить число конкурсных торгов, проводимых в короткие сроки.
It would be difficult for the Division, which was already overworked, to also be involved in publishing articles in professional journals. Отделу, который и так перегружен работой, будет сложно участвовать также в публикации статей в профессиональных журналах.
Those adjustments were made to take into account legislation and other relevant information communicated to the Division during the past year. Эти коррективы были призваны отразить законодательные акты и другую соответствующую информацию, о которых Отделу стало известно за истекший год.
His delegation noted the proposed reduction in the resources allocated to the Library and Information Resources Division. Делегация Японии отмечает предложение о сокращении объема ресурсов, выделяемых Отделу Библиотеки и службам электронной документации.
In particular, the Bureau recommended that the Division continue to investigate new and emerging issues in the field of population and development. В частности, Бюро рекомендовало Отделу продолжать изучать новые и назревающие проблемы в сфере народонаселения и развития.
In addition, a system for monitoring the status of requests for contract preparation and subsequent action should be established by the Procurement Division. Кроме того, Отделу закупок следует внедрить систему наблюдения за ходом выполнения запросов на подготовку контрактов и принятием последующих решений.