Английский - русский
Перевод слова Division
Вариант перевода Отделу

Примеры в контексте "Division - Отделу"

Примеры: Division - Отделу
The Office of Legal Affairs indicated that it was prepared to assist the Procurement Division in drafting the appropriate provisions to ensure that such bonds protected the Organization's interests. Управление по правовым вопросам отметило, что оно готово помочь Отделу закупок подготовить проект соответствующих положений для обеспечения того, чтобы такие гарантии защищали интересы Организации.
Since the issuance of the main report, the following developments have been brought to the attention of the Division. За время после выхода в свет основного доклада Отделу стало известно о нижеследующих событиях.
A discussion group consisting of national experts involved in the development of digital charts could assist the Division in developing the necessary technical standards. В разработке необходимых технических стандартов Отделу могла бы оказать помощь дискуссионная группа в составе национальных экспертов, занимающихся составлением цифровых морских карт.
In order to streamline the planning process, procurement plans of missions were submitted to the Procurement Division after review by the Office of Mission Support. Для рационализации процесса планирования подготовленные миссиями планы закупок представлялись Отделу закупок после рассмотрения Управлением поддержки миссий.
It was therefore necessary for the international community to strengthen its cooperation and for the Division for Social Policy and Development to undertake an analytical assessment of the issue. Поэтому международному сообществу следует активизировать свое сотрудничество, а Отделу социальной политики и развития приступить к анализу этого вопроса.
The project was handed over to the Veterinary Division at UNMIK. Этот проект был передан Ветеринарному отделу МООНК;
The Division is also frequently called upon to provide advice on an urgent basis to the entities representing the Organization before the Dispute Tribunal in advance of its regular hearings. Отделу также часто предлагалось давать консультации в срочном порядке подразделениям, представляющим Организацию в Трибунале по спорам до проведения регулярных слушаний.
The Division for Oversight Services extend its review of projects to be audited Отделу служб надзора следует расширить проверку проектов, подлежащих ревизии
As a result of greater delegation of authority to the field, the Field Personnel Division was able to gradually shift resources from administrative operational support to strategic support services. Благодаря делегированию на места большего объема полномочий Отделу полевого персонала удалось постепенно перейти от оказания административной поддержки оперативного характера к предоставлению стратегических вспомогательных услуг.
Member States and international organizations were invited to make the information available to Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea for placement on its website. Государствам-членам и международным организациям было предложено предоставить соответствующую информацию Отделу по вопросам океана и морскому праву для размещения на его веб-сайте.
Requests the Secretary-General to designate the Division to provide secretariat support to the Regular Process, including its established institutions; просит Генерального секретаря поручить Отделу обеспечивать секретариатскую поддержку регулярному процессу, включая его уже действующие структуры;
Future investments should take potential risks into account and the Investments Committee should play a key role in providing guidance to the Investment Management Division. В будущем инвестиции должны учитывать потенциальные риски, а Комитет по инвестициям должен играть ключевую роль в предоставлении рекомендаций Отделу управления инвестициями.
In its previous report, the Board had recommended that all missions prepare vendor performance reports and submit them on a regular basis to the Procurement Division. В своем предыдущем докладе Комиссия рекомендовала всем миссиям подготовить отчеты о работе поставщиков и на регулярной основе представлять их Отделу закупок.
The objective is to develop the Office of the Director into a unit that would assist the Division in monitoring and coordinating the timely implementation of its workplan. Цель заключается в превращении Канцелярии Директора в подразделение, которое будет оказывать содействие Отделу в мониторинге и координации своевременного осуществления его плана работы.
Finally, she mentioned that the Transport Division had been invited by the World Trade Organization to present the activities of the World Forum at its Technical Barriers to Trade Committee. В заключение она упомянула о том, что Всемирная торговая организация предложила Отделу транспорта проинформировать ее Комитет по техническим барьерам в торговле о деятельности Всемирного форума.
In addition to urging the Division to lead the process, the respondents highlighted the need for: Помимо настоятельного призыва к Отделу возглавить этот процесс, респонденты отметили необходимость следующего:
UNFPA management is taking corrective action to ensure that country offices provide the UNFPA Division for Oversight Services with full access to all requested documentation. Руководство ЮНФПА принимает исправительные меры для обеспечения того, чтобы страновые отделения предоставили Отделу служб надзора ЮНФПА полный доступ ко всем запрашиваемым документам.
Recalling further that the Division has been designated to provide secretariat support to the Regular Process, including its established institutions, напоминая, что Отделу поручено оказывать секретариатскую поддержку регулярному процессу, включая учреждаемые в его рамках институты,
The delegation of Argentina expressed its gratitude to the Division and to the Commission for the training workshop held in Buenos Aires from 8 to 12 May 2006. Делегация Аргентины выразила свою признательность Отделу и Комиссии за учебный семинар, проведенный в Буэнос-Айресе 8 - 12 мая 2006 года.
There is a need for the Accounts Division and the Office of the Capital Master Plan to coordinate their actions, in order to improve financial information relating to the project. Отделу счетов и Управлению генерального плана капитального ремонта необходимо координировать свои действия в целях улучшения финансовой информации по проекту.
A continued review of its staffing resources and the rationalization of its work has allowed the Division to meet the demands of such a broad programme of work. Постоянный обзор имеющихся кадровых ресурсов и усилия по рационализации работы позволяют Отделу соответствовать требованиям, определяемым столь обширной программой работы.
The requirements under this heading relate to the increase in the workload and the number of posts attributable to provide support to the Division of Administration. Потребности по данной статье связаны с увеличением рабочей нагрузки и числом должностей, необходимых для оказания поддержки Административному отделу.
In addition, in accordance with the recommendation of outside consultants, the responsibility for supporting treasury systems has been transferred to the Accounts Division and the Financial Information Operations Service. Помимо этого, в соответствии с рекомендацией внешних консультантов, обязанности по обслуживанию систем Казначейства были переданы Отделу счетов и Службе информационного обеспечения финансовых операций.
Movement of mission staff to higher-level posts was delegated to the Field Personnel Division of the Department of Field Support with effect from 1 September 2007. С 1 сентября 2007 года полномочия по переводу сотрудников миссий на более высокие должности делегированы Отделу полевого персонала Департамента полевой поддержки.
The Headquarters Committee on Contracts approved the revised prices and recommended that the Procurement Division renegotiate a short-term solution and arrange for a long-term bid. Комитет Центральных учреждений по контрактам утвердил пересмотренные цены и рекомендовал Отделу закупок вновь провести переговоры, с тем чтобы заменить краткосрочное соглашение на долгосрочное.