Английский - русский
Перевод слова Division
Вариант перевода Отделу

Примеры в контексте "Division - Отделу"

Примеры: Division - Отделу
The deliberations at these two meetings helped the Division to identify topics where handbooks were needed most. Обсуждения в ходе этих двух встреч помогли Отделу определить области, в которых ощущается наибольшая потребность в руководствах.
OIOS therefore strongly encouraged the Division to develop a policy for the rotation of procurement officers between Headquarters and field missions. В связи с этим Управление предлагает Отделу разработать политику, обеспечивавшую ротацию сотрудников по закупкам между Центральными учреждениями и полевыми миссиями.
The Procurement Division should issue an updated list of suppliers broken down by nationality, market share, and goods and services supplied. Отделу закупок следует опубликовать обновленный список поставщиков с разбивкой по странам, рыночной доле и поставляемым товарам и услугам.
The Committee also emphasized that the Division should focus on promoting multisectoral approaches in the area of sustainable development and to continue contributing to effective inter-agency cooperation. Комитет также подчеркнул, что Отделу следует сосредоточить внимание на поощрении многосекторальных подходов в области устойчивого развития и продолжать содействовать эффективному межучрежденческому сотрудничеству.
Mr. Bouheddou commended the Procurement Division on its efforts to make procurement reform a reality. Г-н Бухедду отдает должное Отделу закупок за усилия, которые он предпринимал, с тем чтобы сделать реформу закупочной деятельности осязаемой реальностью.
The Division therefore needs to retain one post of Archivist at the P-3 level. Поэтому Отделу необходимо сохранить одну должность сотрудника по хранению данных класса С-З.
The increased requirements reflect changes arising from variations to budgetary assumptions and the provision of resources for the Investigations Division for 2005. Увеличение потребностей обусловлено расхождением между фактическими показателями и бюджетными предположениями и выделением на 2005 год ресурсов Следственному отделу.
The Population Division should continue to collaborate with the population units of the regional commissions on population research. Отделу по народонаселению следует продолжать сотрудничество с занимающимися вопросами народонаселения подразделениями региональных комиссий в области демографических исследований.
In addition, these records were not reflected in the vendor performance reports and were not communicated to the Procurement Division. Кроме того, эта информация не была отражена в докладах о результатах деятельности поставщиков и не сообщалась Отделу закупок.
The increased requirements result mainly from the additional posts required for the Electoral Division. Увеличение потребностей объясняется в основном созданием дополнительных должностей, требующихся Отделу по проведению выборов.
The Division should ensure that its work plans are sound and realistic and have sufficient flexibility for exigencies. Отделу следует позаботиться о том, чтобы планы его работы были разумными и реалистичными и обеспечивали достаточную гибкость на случай непредвиденных обстоятельств.
Since 2002, the statistics component of ECA has been assigned to its Economic and Social Policy Division. С 2002 года статистический компонент ЭКА придан ее Отделу по вопросам анализа экономической и социальной политики.
The Population Division should improve its work in the use of reliable country data. Отделу народонаселения необходимо улучшить свою работу в деле использования надежных страновых данных.
The Population Division should improve its work in helping countries to strengthen systems of routine data collection. Отделу народонаселения необходимо повысить эффективность своей работы в деле оказания странам помощи в целях укрепления систем повседневного сбора данных.
The Population Division should improve its work on inclusion of a poverty focus within some of its analysis. Отделу народонаселения необходимо повысить эффективность своей работы в деле включения проблем нищеты в некоторые из его анализов.
The Population Division should improve its work on the inclusion of the important dimension of the environment in its research. Отделу народонаселения следует повысить эффективность своей работы в деле включения важного аспекта окружающей среды в его исследовательскую работу.
OHCHR will also invite the Division to participate in relevant meetings of the field representatives of OHCHR. УВКПЧ также предложит Отделу принять участие в соответствующих совещаниях представителей УВКПЧ на местах.
The Field Personnel Division has been delegated authority on human resources management relating to field operations personnel. Отделу полевого персонала были переданы полномочия на управление людскими ресурсами в отношении персонала полевых операций.
The need to support the work of the Division was underscored (see also para. 81 below). Была подчеркнута необходимость оказывать содействие Отделу в его работе (см. также пункт 81 ниже).
The Division should work more closely with the Department of Public Information to facilitate the sales of its publications. Отделу народонаселения следует более тесно сотрудничать с Департаментом общественной информации в целях увеличения объема продаж своих публикаций.
In August 2008, the Department of Management delegated authority to the Field Personnel Division to process such cases. В августе 2008 года Департамент по вопросам управления делегировал Отделу полевого персонала полномочия по обработке таких дел.
Regular and enhanced contacts with Member States have also allowed the Police Division to broaden the base of francophone police-contributing countries. Регулярные и активные контакты с государствами-членами также позволяют Отделу полиции расширить базу франкоязычных стран, предоставляющих воинские контингенты.
Meeting the challenging requirements of managing the Division requires full management capacity and strong and sufficient leadership. Выполнение высоких требований, предъявляемых к Отделу, требует наличия полного управленческого штата и твердого и полноценного руководства.
Countries were encouraged to review the data provided to the Division and to check for inconsistencies. Страны поощряются к пересмотру данных, представляемых Отделу, и проведению их проверки с целью выявления расхождений.
Provide concurrence on special case equipment to the Field Budget and Finance Division for negotiation with the troop/police contributors. Представляют Отделу бюджета и финансов полевых операций согласие по перечню имущества специального назначения для согласования со странами, предоставляющими войска/полицейские силы.