Английский - русский
Перевод слова Division
Вариант перевода Отделу

Примеры в контексте "Division - Отделу"

Примеры: Division - Отделу
In this regard, the Division will need to develop its database on the subject. В этой связи Отделу необходимо будет разработать свою базу данных по этому вопросу.
The Statistical Division has been provided with national income and population data as well as IMF exchange rates for Latvia. Статистическому отделу были представлены данные о национальном доходе и численности населения, а также валютные курсы МВФ для Латвии.
Discussions are under way to transfer these responsibilities to the Division for Operational Policies and Procedures. В настоящее время проводится обсуждение вопроса о передаче этих функций Отделу оперативной политики и процедур.
The Board considered also that the Division of Personnel of the United Nations Office at Vienna needs to apply guidelines more strictly. Комиссия сочла также, что Отделу кадров Отделения Организации Объединенных Наций в Вене необходимо строже применять руководящие принципы.
In view of the lapse of time, the Board reiterates its previous recommendation that the Division should develop the medium-term plan expeditiously. С учетом сроков Комиссия вновь подтверждает свою ранее вынесенную рекомендацию в отношении того, что Отделу следует оперативно разработать среднесрочный план.
This would assure the Division of regular follow-up action by the auditors on outstanding recommendations. Это позволит Отделу убеждаться в том, что ревизоры регулярно принимают последующие меры по невыполненным рекомендациям.
The Board therefore encourages the Division to ensure that suppliers from a wider geographical base are registered on the vendor roster. В связи с этим Комиссия рекомендует Отделу обеспечить расширение географической базы поставщиков, зарегистрированных в реестре продавцов.
The Board recommends that the Audit and Management Consulting Division should conduct selective ad hoc audits of programme performance reports submitted by the departments. Комиссия рекомендует Отделу ревизий и консультирования по вопросам управления провести специальные выборочные проверки докладов об исполнении программ, представленных департаментами.
He called upon all States to cooperate by providing information on transnational criminal activity to the Crime Prevention and Criminal Justice Division. Он обращается ко всем государствам с призывом о сотрудничестве путем предоставления информации о транснациональной преступной деятельности Отделу по предупреждению преступности и уголовному правосудию.
Making those plans available to the Division would enable it to prepare an analysis for the 1998 session of the Commission. Предоставление этих планов Отделу позволило бы ему подготовить к запланированной на 1998 год сессии Комиссии соответствующий анализ.
Her Government appreciated the work of the Division for the Advancement of Women to promote such cooperation. Ее правительство выражает признательность Отделу по улучшению положения женщин за предпринимаемые им усилия по оказанию содействия развитию такого сотрудничества.
It also prepares or refines the specifications and sets delivery schedules for all its requirements submitted to the Division. Кроме того, он готовит или уточняет спецификации и составляет графики поставок по всем заявкам, представленным Отделу.
The Secretary-General is most appreciative of the very valuable expertise provided to the Division by the Governments concerned. Генеральный секретарь весьма признателен соответствующим правительствам за то, что они предоставили Отделу весьма ценных специалистов.
However, it would suggest that the Division try to integrate its research in agriculture with work in the other divisions. Вместе с тем она предлагает этому Отделу постараться объединить свои исследования в области сельского хозяйства с работой, выполняемой другими отделами.
UNFPA requested assistance from the General Legal Division in establishing the legislative authority for UNFPA to enter into such procurement arrangements. ЮНФПА обратился к Отделу по общеправовым вопросам за помощью в выработке юридического основания для ЮНФПА заключать такие соглашения о закупках.
As of 1 January 1995, a total of 146 cases had been reported to the Division of Contagious Diseases. По состоянию на 1 января 1995 года Отделу инфекционных заболеваний было известно о 146 таких случаях.
She also requested that the Division for the Advancement of Women be invited to contribute. Она также просила предложить Отделу по улучшению положения женщин оказать содействие в этом вопросе.
So far, the Division has not been successful in attracting financial support for much-needed renewal of prison facilities in Uganda. До настоящего времени Отделу не удалось привлечь финансовую поддержку на проект проведения остро необходимой реконструкции тюремных зданий в Уганде.
All information provided to the European Institute will be duly submitted to the Division once processed and analysed. Вся информация, представленная Европейскому институту, будет должным образом передана Отделу после обработки и анализа.
The Population Division received active assistance from other United Nations offices and specialized agencies in preparing the report. В подготовке доклада Отделу народонаселения активную помощь оказывали другие подразделения и специализированные учреждения Организации Объединенных Наций.
Twelve countries informed the Division that they did not compile such statistics and asked for assistance. Двенадцать стран сообщили Отделу, что они не подготавливают таких статистических данных, и обратились с просьбой об оказании им помощи.
Responsibility for monitoring the implementation of individual projects rests with the project officers assigned to each substantive Division. Обязанность контролировать ход осуществления отдельных проектов возлагается на отвечающих за проекты должностных лиц, которые придаются каждому основному отделу.
First, the Procurement and Transportation Division should incorporate evaluation criteria into the Request for Proposals. Во-первых, Отделу закупок и перевозок следует включить критерии оценки в объявления о принятии предложений.
The Insurance Section should provide general guidelines to the Facilities Management Division concerning the valuation requirements for insurance purposes. Секции страхования следует представить Отделу эксплуатации зданий и сооружений общие руководящие принципы в отношении требований к оценке стоимости для целей страхования.
The Department of Peacekeeping Operations advised that it was finalizing extensive comments on the draft manual to be submitted to the Procurement Division. Департамент операций по поддержанию мира сообщил, что он завершает разработку обширных замечаний по проекту руководства, которые будут представлены Отделу закупок.