| She said that there was considerable scepticism which was apparent in an Ask Me Anything session held by Wales. | Она упомянула, что там был значительный скептицизм, который проявился на сессии Ask Me Anything, проведённой Уэлсом. |
| Segundus's article generates considerable interest in Mr Norrell, who moves to London to revive practical English magic. | Статья Сегундуса вызывает значительный интерес к мистеру Норреллу, который переезжает в Лондон, чтобы возродить практическую английскую магию. |
| This recorded version is a welcome reminder of Kesha's considerable vocal talent. | Эта записанная версия - приятное напоминание о Кеше. значительный вокальный талант». |
| Today it is a source of considerable interest to linguists, and an endangered dialect. | Сегодня он представляет значительный интерес для лингвистов и находится под угрозой исчезновения. |
| The action of the aliens has caused considerable disruption of operations on this planet. | Действия пришельцев вызвали значительный подрыв деятельности на этой планете. |
| Technological innovation and increased energy efficiency have considerable potential. | Технологические инновации и возросшая энергоэффективность таят в себе значительный потенциал. |
| Sanctions alone could not have accomplished this, and using military force would have entailed considerable risk with uncertain results. | Санкции сами по себе не смогли бы проделать это, а помощь военной силы повлекла бы за собой значительный риск с неясными результатами. |
| As a democratic country with considerable expertise in economics and law, India should fight for better representation throughout the WTO. | Как демократическая страна, имеющая значительный опыт в экономических и правовых вопросах, Индия должна бороться за лучшее положение в ВТО. |
| Anton showed considerable talent from an early age. | Энтон Фердинанд показал значительный талант с раннего возраста. |
| Even seemingly mundane activities can - and should - bring considerable happiness, as they can represent significant progress. | Даже, казалось бы, повседневная деятельность может - и должна - принести огромное счастье, так как она может представлять значительный прогресс. |
| September 1989: there was a considerable amount of damage from Hurricane Hugo. | В сентябре 1989 году городу был причинён значительный ущерб ураганом Хьюго. |
| The Russians subsequently seized more than 600 horses and a considerable baggage. | Захвачено более 600 лошадей и значительный обоз. |
| It was a considerable leap in human history. | Это был значительный скачок в истории человечества. |
| Over the years, ECE has accumulated considerable expertise in many ICT-related areas. | За ряд лет ЕЭК накопила значительный опыт во многих связанных с ИКТ областях. |
| The considerable success achieved showed that even with deep-rooted and sensitive problems a clearly defined national policy, if vigorously pursued, could make a difference. | Значительный достигнутый успех свидетельствует о том, что даже при наличии укоренившихся и серьезных проблем благодаря четко определенной национальной политике, которая при этом активно осуществляется, можно добиться результата. |
| Some worrying gaps in the global network of nuclear safeguards represent a considerable safety risk. | Значительный риск с точки зрения безопасности представляют собой кое-какие тревожные пробелы в глобальной системе ядерных гарантий. |
| She has considerable experience as a legal secretary. | У нее есть значительный опыт работы секретарем у юриста. |
| In fact, thanks to recent discoveries we have a considerable surplus. | Фактически, благодаря недавним открытиям, у нас есть значительный излишек. |
| For, I would imagine, a considerable length of time. | Насколько я могу предположить, значительный промежуток времени. |
| They've invested a considerable amount of time and effort making you a hero in the public's eye. | Они вложили значительный объем времени и усилий в то, чтобы сделать вас героем в глазах общества. |
| This approach may require the Resident Coordinator to have some considerable technical expertise in electoral matters. | Для использования этого подхода, координатору-резиденту может понадобиться определенный значительный специальный опыт в вопросах выборов. |
| This progress, while considerable, needs to be supplemented by an effective follow-up mechanism to ensure that rulings are implemented. | Однако такой значительный прогресс должен дополняться эффективным механизмом контроля с помощью которого можно было бы следить за осуществлением этих постановлений. |
| The Agency placed considerable emphasis on finding ways to rehouse that group of refugees in acceptable conditions. | Агентство делало значительный упор на поисках приемлемого жилья для этой группы беженцев. |
| The proposed Commonwealth Privatization Fund will be of considerable interest to those small States undertaking privatization of their State enterprises. | Предлагаемый приватизационный фонд Содружества будет представлять значительный интерес для тех малых государств, которые проводят приватизацию своих государственных предприятий. |
| The farm drainage network has also suffered considerable damage. | Кроме того, значительный ущерб был нанесен источникам орошения сельскохозяйственных площадей. |