Английский - русский
Перевод слова Considerable
Вариант перевода Значительный

Примеры в контексте "Considerable - Значительный"

Примеры: Considerable - Значительный
These activities have attracted a high degree of interest and contributed to the considerable success of the publications globally. Эта деятельность вызывает значительный интерес и способствует большому успеху публикаций во всем мире.
There has been considerable interest in such agreements and considerable controversy. Наблюдается значительный интерес к этим соглашениям, и вокруг них ведется большая полемика.
Although the progress achieved in the implementation of the programme is considerable, what remains to be accomplished is also considerable. Хотя в осуществлении программы был достигнут значительный прогресс, нужно еще много сделать.
Given the considerable volume of incoming and outgoing correspondence and public speeches, the incumbent of this post will also have to undertake a considerable amount of translation work. С учетом значительного объема входящей и исходящей корреспонденции и большого количества публичных выступлений сотруднику на этой должности будет необходимо также выполнять значительный объем работы по письменному переводу.
All sources claim that considerable environmental damage was caused. Сообщения из всех источников подтверждают, что окружающей среде в этом районе был причинен значительный ущерб.
His considerable experience in development and cooperation would enable the Organization to achieve more success than ever. Его значительный опыт работы в области развития и сотрудничества поможет Организации добиться новых успехов.
The United Nations has considerable experience in supporting and facilitating transitional processes, often under difficult conditions. Организацией Объединенных Наций накоплен значительный опыт поддержки и облегчения переходных процессов, нередко в сложнейших условиях.
They also examined a considerable body of earlier work on governance and oversight from sources around the world. Они также изучили значительный объем подготовленных ранее документов по вопросам управления и надзора, полученных из источников в самых разных странах мира.
Nevertheless, a considerable amount of information about article 11 had been provided elsewhere in the report in connection with other articles. Тем не менее значительный объем информации по статье 11 предоставляется в других разделах доклада в связи с обсуждением других статей.
There is still a considerable qualification and use gap between urban and rural areas. По-прежнему существует значительный разрыв между городскими и сельскими районами в отношении квалификации и труда.
That will undoubtedly have a considerable effect on advancing the peace process. Несомненно, это окажет значительный эффект на продвижение вперед мирного процесса.
This did in fact evoke considerable interest from the general public. Он действительно вызвал значительный интерес со стороны общественности.
A considerable amount of work has already been undertaken by Canberra II Group members and several have already compiled R&D satellite accounts. Члены Канберрской группы II уже проделали значительный объем работы, и ряд членов уже составили вспомогательные счета НИОКР.
There has been a considerable increase in the total number of outpatient care institutions at the expense of private doctors' practices. Наблюдается значительный рост общего количества пунктов амбулаторного лечения за счет расширения частной врачебной практики.
The experience of Saudi Arabia in that regard would be of considerable interest to the Committee. Опыт Саудовской Аравии в этом отношении представляет значительный интерес для Комитета.
Corrosive and toxic gases formed and caused considerable injuries to a large number of workers. Образовались едкие и токсичные пары, причинившие значительный вред здоровью многих работников.
The Working Party noted that the issue of financing schemes of transport infrastructure had raised considerable interest. Рабочая группа отметила, что вопрос о схемах финансирования транспортной инфраструктуры вызвал значительный интерес.
Some Latin American and Caribbean countries have gained considerable experience in developing innovative pension and provident fund schemes. Некоторые страны Латинской Америки и Карибского бассейна накопили значительный опыт создания нетрадиционных пенсионных и страховых фондов.
In this respect, geographical and technological convergence, which opens up new opportunities to combine music with other media products, has received considerable attention. В этой связи значительный интерес вызвала географическая и технологическая конвергенция, открывшая новые возможности для комбинирования музыкальных произведений с другими медийными продуктами.
This system has helped agricultural producers to attract considerable working capital at rates several percentage points below those available in the banking market. Эта система помогает сельскохозяйственным производителям привлечь значительный оборотный капитал по ставкам, на несколько процентных пунктов ниже ставок на банковском рынке.
UNRWA schools and other installations sustained considerable damage. Значительный ущерб был причинен школам и другим объектам БАПОР.
Work on the reform of local government made considerable advances during the reporting period. В рамках реформы местных органов управления в течение отчетного периода был достигнут значительный прогресс.
Schoolchildren likewise have to travel considerable distances to reach school. Детям также приходится проделывать значительный путь, чтобы добраться до школы.
The areas contaminated by waste repositories and mine spoil containing uranium residues presented considerable, transboundary danger for the States concerned. Ставшие радиоактивными, места захоронения отходов и пустой породы, содержащей остатки урана, представляют собой значительный трансграничный источник опасности для государств, о которых идет речь.
In the current episode, strong global growth, relatively low interest rates and rapid financial innovation resulted in a considerable reduction of credit standards. Если взять нынешнюю ситуацию, то значительный рост мировой экономики, относительно низкие процентные ставки и постоянные нововведения в финансовой сфере повлекли за собой снижение стандартов кредитной деятельности.