Английский - русский
Перевод слова Considerable
Вариант перевода Значительный

Примеры в контексте "Considerable - Значительный"

Примеры: Considerable - Значительный
Recombinant DNA (RDNA) technologies offer considerable potential for improving the efficiency of producing these commercially attractive ingredients and processing aids, thereby valorising fermentation processes. Технологии рекомбинантных ДНК (РДНК) предлагают значительный потенциал для повышения эффективности производства этих коммерчески привлекательных ингредиентов и технологических добавок, тем самым добавляя ценность процессам ферментации.
There is also evidence that a considerable percentage of men who die by suicide may have undiagnosed BPD. Также доказано, что значительный процент мужчин, покончивших с собой, могут иметь недиагностированное ПРЛ.
It was struck by lightning in 1975 and suffered considerable damage, however it was later restored to its original glory. Он был поражен молнией в 1975 году и получил значительный урон, однако позже был восстановлен.
There was considerable interest in the relative effectiveness of this method vis-a-vis PIM. Было подчеркнуто, что этот метод представляет значительный интерес в силу его относительной эффективности по сравнению с методом непрерывной инвентаризации.
In particular, there was considerable enthusiasm for increasing the use of video-link technology as a form of mutual assistance. В частности, значительный энтузиазм вызвала идея расширенного использования визуальных средств связи как формы оказания взаимной помощи.
For example, there has been considerable international interest in ICD-10-AM for use in clinical settings. Например, на международном уровне отмечается значительный интерес к МКБ-10-АВ, который используется в больницах.
In particular, considerable additional resources are needed for IMF to provide debt relief to the remaining two protracted-arrears countries. В частности, значительный объем дополнительных ресурсов необходим МВФ для смягчения бремени задолженности последних двух стран, имеющих просроченную задолженность.
In any event, considerable work would need to be done before pay could be linked to performance. В любом случае предстоит значительный объем работы, прежде чем вознаграждение можно будет увязать с результатами.
Long the most powerful driver of Chinese growth, there is now considerable downside to an export-led impetus. Являясь долгое время самым мощным двигателем китайского роста, в настоящее время в экспортно-ориентированном импульсе наблюдается значительный спад.
France had contributed significantly to the drafting and realization of the Comprehensive Test Ban Treaty and provided considerable technical assistance to the CTBT Organization. Франция внесла значительный вклад в разработку и осуществление Договора о всеобъемлющем запрещении испытаний и оказывает существенную техническую помощь Организации ДВЗИ.
GTZ has also gained considerable expertise with regard to public-private partnerships for business linkages development. Немецкий фонд ГТЦ также накопил значительный опыт в формировании партнерских союзов между государственным и частным секторами в интересах развития деловых связей.
South of Yemen was the British Colony of Aden and Aden Protectorate which were at considerable risk of anti-colonialist rebellions. На юге от Йеменского Мутаваккилийского Королевства располагались британская колония Адена и Протекторат Аден, что создавало значительный риск для антиколониальных восстаний.
At least until the rural sector has recovered the Government should not try to gain considerable income from such leases. Правительству не следует пытаться получить значительный доход от подобной аренды хотя бы до тех пор, пока сельский сектор не будет восстановлен.
It also notes that Mannesmann provided a considerable amount of relevant and well prepared documentation in support of its claim. Она также отмечает, что "Маннесманн" представила значительный объем относящейся к делу и хорошо подготовленной документации в обоснование своей претензии.
By doing so, we will be making a considerable contribution to peace. При этом мы внесем значительный вклад в дело мира. Председатель: Сейчас я предоставляю слово представительнице Бангладеш.
It has shown considerable evidence that nitrogen enrichment through nitrogen deposition affected primary production in nutrient-poor boreal and Arctic lakes. Удалось собрать значительный объем данных, подтверждающих, что обогащение азотом в результате осаждений азота затрагивает первичную продуктивность бореальных и арктических озер с малым содержанием питательных веществ.
Emigration is now fuelled to a considerable extent by the economic instability in the country. Значительный встречный поток мигрантов в Украину сформировался в основном из этнических украинцев и выходцев из страны, а также возвращенцев - депортированных крымских татар и этнических немцев.
UN-Habitat has considerable experience in managing an observatory of global reach, as evidenced by the Global Urban Observatory. Программой также разработан ряд ценных показателей, включая, так называемый, "индекс городского руководства", которые внесли значительный вклад в содействие по всему миру Кампании за оптимальное городское руководство.
The completion of the map required, even after 13 April 2002, a considerable amount of surveying, most of it in territory under Ethiopian control. Для завершения работы над картой даже после 13 апреля 2002 года было необходимо провести значительный объем съемки, в основном на территории под контролем Эфиопии. Поэтому требовалось согласие эфиопских властей для того, чтобы обеспечить топографам доступ в соответствующие пункты на вертолете.
It is a matter of great satisfaction to us to be able to announce today that the international community is demonstrating considerable interest in the Moscow conference. Нам доставляет большое удовлетворение сообщить сегодня, что мировое сообщество проявляет значительный интерес к московской конференции.
However, the University of Swaziland library made considerable provision for people with disabilities by including a special ramp to access all parts of the library. Однако библиотека Университета Свазиленда сделала значительный шаг навстречу людям с ограниченными возможностями, установив специальную наклонную дорожку для доступа во все залы библиотеки.
In highly airtight and insulated condominiums or detached residences, since it is important to take countermeasures against condensation of moisture, there seem to be considerable potential needs. В воздухонепроницаемых и замкнутых кондоминиумах или отдельных домах необходимо принимать меры против конденсации влаги, тут есть значительный потенциал.
Our considerable experience in Russia combined with the expertise of PricewaterhouseCoopers specialists around the world means that we have a deep understanding of the issues facing insurance companies. Значительный опыт работы в России в сочетании со знаниями специалистов PricewaterhouseCoopers во всем мире позволяет особенно хорошо понимать проблемы, стоящие перед страховыми компаниями.
We would have known in advance of any system-wide catastrophe, and in the event of an interplanetary war, there would be considerable radioactive residue. О катастрофе системного масштаба нам было бы известно заранее, а в случае межпланетной войны был бы значительный радиоактивный остаток.
Because of the charge-back system currently in place, the Office already had considerable experience in making its facilities available for use on a commercial basis. Вследствие наличия в настоящее время системы получения компенсационных выплат Отделение уже накопило значительный опыт предоставления своих помещений для использования на коммерческой основе.