Английский - русский
Перевод слова Considerable
Вариант перевода Значительный

Примеры в контексте "Considerable - Значительный"

Примеры: Considerable - Значительный
The Committee points out that these amounts would provide considerable additional personnel capacity to implement the work programme. Комитет отмечает, что эти суммы позволят задействовать значительный дополнительный кадровый потенциал, необходимый для выполнения программы работы.
The United Nations has acquired considerable experience in assisting war-torn societies in their transition to peace. Организация Объединенных Наций накопила значительный опыт оказания содействия пострадавшим от войны странам, которые переходят к мирной жизни.
As we do every year, we must first of all realize the considerable amount of work accomplished by the Organization. Как это бывает каждый год, мы должны прежде всего отметить значительный объем работы, проделанной Организацией.
OIOS therefore believes that the most recent testing data indicates that the local market demonstrates considerable potential. Поэтому УСВН считает, что самые последние данные тестирования указывают на значительный потенциал местного рынка.
During our field trip to Guinea-Bissau and in our interactions with different stakeholders, we noticed the considerable economic potential of the country. Во время нашей поездки в Гвинею-Бисау и в ходе наших контактов с различными сторонами мы отметили значительный экономический потенциал страны.
Besides its commitment to free her bizarre public image, Ubuntu has many attractive features and a considerable boost. Кроме того, свои обязательства, чтобы освободить ее странной имидж, Ubuntu есть много привлекательных особенностей и значительный импульс.
Some of the production methods involve hydrogen or methane as a catalyst and a considerable percentage of hydrogen can remain in the finished DLC material. Некоторые методы производства используют водород или метан, как катализатор, и, значительный процент водорода может оставаться в DLC материале.
The Villalba Mafia thus emerged as an alternative social regime centred on the membership in church-sponsored associations that generated considerable social capital. Виллальбская мафия, таким образом, возникла как альтернативный социальный режим, основанный на членстве в церковно-спонсируемых ассоциациях, которые создали значительный социальный капитал.
In addition you will be a database of considerable interest. Кроме того, вы будет база данных представляет значительный интерес.
The population of essentially every major city grows much faster than each of their countries as a whole over a considerable timespan. Население во всех крупных городах растет гораздо быстрее, чем страна в целом за значительный диапазон времени.
The back wall has been completely destroyed, and there is a considerable breach caused by a brick collapse in the right wall. К настоящему моменту полностью разрушена задняя стена, в правой стене образовался значительный пролом с обрушением кирпича.
Both publisher and developer have considerable input in the game's design and content. И издатель, и разработчик вносят значительный вклад в содержание разработку игры.
Here is a considerable risk that the proposed measures might not work. Здесь кроется значительный риск того, что предлагаемые меры могут не подействовать.
The report contained considerable statistical information about and analysis of the results of reports and studies. В докладе содержится значительный объем статистической информации о сообщениях и исследованиях, а также анализ их результатов.
Specifically in the area of defence and security sector reform, NATO and individual Allies have considerable expertise that Uzbekistan can draw upon. В частности, у НАТО и отдельных членов организации накоплен значительный опыт в области реформы оборонного и силового сектора, которым может воспользоваться Узбекистан.
Stepanov succeeded in his mission, but not without skirmishes with the Duchers, exacting a considerable yasak from them. Степанов преуспел в своей миссии, но не без стычек с дючерами с которых он получил значительный ясак.
Subsequent research by Schmidt revealed further previously unknown cave inhabitants, which aroused considerable interest among natural historians. Последующие исследования Шмидта позволили обнаружить и других ранее неизвестных пещерных обитателей, которые вызвали значительный интерес среди биологов.
The Tale of Eruslane Lazarevich is of considerable interest for the history of fairy tales about Ilya of Murom. Сказка о Еруслане Лазаревиче представляет значительный интерес для истории былин и сказок об Илье Муромце.
The San Saba River flooded in 1899, causing considerable damage to the community. В 1899 году река Сан-Саба вышла из берегов, причинив значительный урон общине.
They built considerable holdings on the East Coast and in California before expanding into the Midwest. Они образовали значительный по размерам холдинг на восточном побережье и в Калифорнии перед расширением на Средний Запад.
However, his long rule gave him considerable moral authority as a symbol of the country's unity. Однако его длительное правление дало ему значительный моральный авторитет как символ единства страны.
Although these two lacked direct control of military units, they both offered considerable control of resource management and economic systems. Хотя в этих двух играх не было прямого контроля над военными подразделениями, они обе давали значительный контроль над управлением ресурсами и экономическими системами.
During the exhibition we enjoyed considerable interest to our booth. В ходе работы выставки к нашей компании был проявлен значительный интерес.
Despite the confusion of mythical and historical names, the history of painting the picture painted by Dust Muhammad, is of considerable interest. Несмотря на смешение мифических и исторических имен, картина истории живописи, нарисованная Дуст Мухаммадом, представляет значительный интерес.
UCL sustained considerable bomb damage during the Second World War, including to the Great Hall and the Carey Foster Physics Laboratory. Значительный ущерб был нанесен UCL из за бомбы во время Второй Мировой Войны, очень сильно пострадал Большой Зал (Great Hall) и лаборатории физики Кэри Фостера (Carey Foster Physics Laboratory).