Примеры в контексте "Considerable - Много"

Примеры: Considerable - Много
The time freed by solar thermal cooking technology is considerable. За счет приготовления пищи с помощью технологии применения тепловой солнечной энергии высвобождается много времени.
They devote considerable amounts of time and energy to party work at grass-roots level. Они отдают много своего времени и энергии партийной работе на низовом уровне.
Conclusion 3: There is considerable scope for maximizing the contribution of advisory services and prioritizing the role of supporting programme country Governments. Имеется много возможностей для максимизации вклада консультационных служб и придания приоритета поддержке правительств стран, в которых осуществляются программы.
I have expended considerable thought with respect to my apparent uniqueness among the crew. Я довольно много размышлял по поводу моей явной уникальности среди коллег по экипажу.
Over the past decade considerable attention has been given to microcredit interventions for women. В течение прошедшего десятилетия много внимания уделялось мероприятиям по предоставлению женщинам микрокредитов.
At the same time, UNOMIG devoted considerable energy to the situation in the Kodori Valley, which remained a major source of tension. Вместе с тем МООННГ прилагала много сил для разрешения ситуации в Кодорском ущелье, которое по-прежнему оставалось основным источником напряженности.
Second, AOC suggests that it would have taken a considerable period of time to replace the rig. Во-вторых, "АОК" предполагает, что замена отняла бы много времени.
There has been considerable local discussion about what to do with the monument. Было много дискуссий о том, где установить памятник.
This decision later attracted considerable criticism. Это решение позже вызвало много критики.
There has been considerable discussion about how regional developments could eventually affect the peace process. Было много споров о том, как региональное развитие событий может в конечном итоге повлиять на мирный процесс.
There's a considerable job to do to restore them. Они должны будут приложить много усилий, чтобы вернуть их.
He devoted a considerable amount of money to the construction. Много денег он вкладывал в строительство.
The hiring of Albanians by the police had given rise to considerable criticism. Много нареканий вызывал вопрос найма албанцев органами полиции.
She has spent considerable periods of time at Arusha and Kigali. Она проводит много времени в Аруше и Кигали.
These exercises produced a considerable body of proposals and recommendations, most of which OIOS found very useful. В результате проведения этих мероприятий было внесено много предложений и рекомендаций, большинство которых УСВН нашло весьма полезными.
The Committee has gathered a considerable amount of important information, mainly from sources other than the direct processing of Member States' reports. Комитет собрал много важной информации, в основном из источников, непосредственно не связанных обработкой докладов государств-членов.
There has been considerable emphasis on ensuring a coherent approach to relief, rehabilitation, reconstruction and development. Много внимания уделяется обеспечению согласованного подхода в области чрезвычайной помощи, восстановления, реконструкции и развития.
Neighbouring countries have made a considerable contribution to the well-being of evacuees. Для улучшения положения эвакуированного населения много сделали соседние страны.
UNHCR has in recent months devoted a considerable amount of attention to its policy in relation to internally displaced persons. В течение последних месяцев УВКБ уделяет много внимания своей политике в отношении внутренних перемещенных лиц.
There has been considerable effort expended on a precise formulation of the rule in the Dredging case. Было приложено много усилий на разработку точной формулировки нормы в деле о Дноуглубительной компании.
There is also considerable regional legislation in the domain of the protection of linguistic minorities. Защите языковых меньшинств посвящено и много актов областного законодательства.
Poverty eradication has received considerable attention by the commissions in 2002. В 2002 году комиссии уделяли много внимания проблеме искоренения нищеты.
An administrative area that received considerable attention in the past was that of common procedures for procurement. Административной областью, которой в прошлом уделялось много внимания, является область общих процедур закупок.
There was considerable debate as to whether a structural shift was taking place in the market or not. Много споров вызвал вопрос о том, происходит ли на рынке структурный переход.
Emerging investment trends can take a considerable period of time to show their effect on global patterns of energy production and consumption. Для того чтобы новые тенденции в области инвестиций могли оказать воздействие на глобальную структуру производства и потребления энергии, может потребоваться много времени.