Английский - русский
Перевод слова Considerable
Вариант перевода Значительный

Примеры в контексте "Considerable - Значительный"

Примеры: Considerable - Значительный
Considerable and encouraging progress has been made in East Timor. В Восточном Тиморе достигнут значительный и воодушевляющий прогресс.
Considerable emphasis is also placed on the need for all to abide by good management practice. Значительный упор делается также на необходимость для всех соблюдать практику надлежащего управления.
Considerable strides have been made with respect to legal protection for youth and minors. Был достигнут значительный прогресс в области судебной защиты молодежи и несовершеннолетних.
Considerable improvements have been made since the return of democracy in 1999. С момента восстановления демократии в 1999 году достигнут значительный прогресс.
Considerable resources were needed for a transition to a green economy. Значительный объем ресурсов требуется для перехода к «зеленой» экономике.
Considerable exchange is taking place within the European Union. Значительный обмен опытом производится в рамках Европейского союза.
She noted that the treatment of enterprise groups in insolvency was currently of considerable interest in the context of the global financial crisis, and that other organizations were likely to be considering the topic in the near future as they reviewed their insolvency laws. Она отмечает, что режим предпринима-тельских групп при несостоятельности в настоящее время вызывает значительный интерес в контексте глобального финансового кризиса и что в ближайшее время, по всей видимости, рассмот-рением этой темы займутся и другие организации, поскольку они пересматривают свои законы о несостоятельности.
Considering that the armed conflict in Sierra Leone caused considerable damage to life and property and for several years disrupted all economic activities particularly in the Mining, Agriculture and Industrial sectors, resulting in substantial loss of revenue to Government and the private sector; учитывая, что вооруженный конфликт в Сьерра-Леоне повлек за собой гибель многих людей и значительный материальный ущерб и в течение целого ряда лет препятствовал осуществлению любой экономической деятельности, в частности в горнодобывающей отрасли, сельском хозяйстве и промышленности, что причинило значительные потери государственному и частному секторам,
Considerable efforts have been made to develop environmental protection technologies and equipment. Выполнен значительный объем работ по разработке природоохранных технологий и оборудования.
Considerable international assistance has been offered to Haiti during the past decade, particularly since the January 2010 earthquake. В течение последнего десятилетия Гаити был предоставлен значительный объем международной помощи, особенно в период после землетрясения в январе 2010 года.
Considerable interest was expressed on the Nuclear Security Project and its possible implications for multilateral nuclear disarmament and non-proliferation. Был выражен значительный интерес к проекту ядерной безопасности и его возможным последствиям для многостороннего ядерного разоружения и нераспространения.
Considerable gender and geographic imbalances persisted, with far fewer girls and children in rural areas attending school. Продолжал сохраняться значительный гендерный и географический дисбаланс, в результате чего значительно уменьшилась посещаемость девочками и детьми школ в сельских районах.
Considerable American investments were being made in these companies. На Кубу в этот период был значительный приток американских инвестиций.
(b) Considerable research capacities exist in these countries which could be more exploited in the area of international cooperation. Ь) в этих странах имеется значительный научно-исследовательский потенциал, который следует шире использовать в рамках международного сотрудничества.
Considerable potential exists for the development of downstream mining and metallurgical industries. В этом регионе существует значительный потенциал для развития горнодобывающей и металлургической промышленности.
Considerable interest was expressed by the Working Group in possibly modifying the above decision as reflected in the current formulation of article 3. Рабочая группа проявила значительный интерес к модификации вышеназванного решения, что отражено в нынешней формулировке статьи 3.
Considerable expertise in the use of mobile and fixed communications systems already existed in many countries in Latin America and the Caribbean. Во многих странах Латинской Америки и Карибского бассейна уже накоплен значительный опыт в области использования подвижных и стационарных систем связи.
Considerable assistance from the international community would be necessary to that end. Для достижения этой цели потребуется значительный объем помощи по линии международного сообщества.
Considerable production increases were seen in Austria and Germany. Значительный рост производства был отмечен в Австрии и Германии.
Considerable interest is expected to be generated amongst the press and other media representatives in the 2000 Review Conference. Ожидается, что представители прессы и других средств массовой информации проявят значительный интерес к Конференции 2000 года по рассмотрению действия Договора.
Considerable experience has been acquired over many years in radiation measurements and in radiobiological research, allowing broad understanding of ionizing radiation sources and effects. На протяжении многих лет был накоплен значительный опыт с измерением радиации и в области радиобиологических исследований, что позволило глубоко понять источники ионизирующего излучения и его воздействия.
Considerable interest was shown in the issue of where donor aid to MFIs should end and where private investment should begin. Значительный интерес был проявлен к вопросу о том, где должна заканчиваться помощь доноров УМФ и где должны начинаться частные инвестиции.
Considerable institutional capacity to provide information relating to the transfer of environmentally sound technologies and know-how already exists. Уже накоплен значительный институциональный потенциал для представления информации о передаче экологически безопасных технологий и ноу-хау.
Considerable additional working-level capacity for translation and interpretation will be required as soon as the Office of the Prosecutor becomes engaged in an investigation. Сразу же после того, как Канцелярия Прокурора начнет принимать участие в расследованиях, потребуется значительный дополнительный потенциал для обеспечения письменного и устного перевода на рабочем уровне.
Considerable potential for CBM exists in Asia. Значительный потенциал в области МУП имеется в Азии.