Английский - русский
Перевод слова Considerable
Вариант перевода Значительный

Примеры в контексте "Considerable - Значительный"

Примеры: Considerable - Значительный
In the area of promotion of representative democracy, the Inter-Parliamentary Union has developed considerable expertise. В области содействия развитию представительной демократии Межпарламентский союз накопил значительный опыт.
The region also has considerable agricultural potential, with its vast lands accommodating both livestock and grain production. Регион имеет также значительный сельскохозяйственный потенциал со своими обширными землями, предоставляющими благоприятные возможности как для животноводства, так и для производством зерна.
There is still a considerable gap between our aspirations and our achievement. По-прежнему сохраняется значительный разрыв между нашими чаяниями и нашими достижениями.
This autonomy has generated considerable interest in other parts of the world. Значительный интерес к этой автономии проявляется в других частях мира.
The Board considers UNDP is leaving itself with considerable system rectification or procurement work to do in 1999. Комиссия полагает, что ПРООН оставляет на 1999 год значительный объем работы по исправлению систем и закупкам.
They have made a considerable contribution to the development of pedagogical innovations and have actively participated in the project to design new curricula. Они вносят значительный вклад в развитие педагогического новаторства и активно участвуют в проекте, связанном с разработкой новых учебных программ.
In addition, China continued to receive considerable capital inflows in 1997. Кроме того, в 1997 году продолжался значительный приток капитала в эту страну.
The crisis, however, had left considerable damage in the international markets. It traumatized many market participants. Однако в результате этого кризиса был причинен значительный ущерб международным рынкам и пострадали многие участники рынка.
This was the first national election since the presidential election in May 1997 and it aroused considerable political interest for that reason. Это - первые национальные выборы после президентских выборов, состоявшихся в мае 1997 года, и по этой причине они вызвали значительный политический интерес.
The Subcommittee noted the considerable contribution of those missions to greatly enlarging the scientific knowledge of the solar system and its origin. Подкомитет отметил значительный вклад этих программ в сокровищницу научных знаний о Солнечной системе и ее происхождении.
The affiliated and associated institutes make considerable contributions to the Programme, individually and as a network. Смежные и ассоциированные институты вносят значительный вклад в осуществление Программы как каждый в отдельности, так и совместно.
The slow response of the oceans to absorbed heat also allows for considerable heat buffering, thereby delaying the impact of heating. Медленное реагирование океанов на поглощенное тепло также создает значительный тепловой буфер, что приводит к задержкам с определением воздействия потепления.
A lively question-and-answer and discussion session followed and members expressed considerable interest in further developments. Это сообщение вызвало оживленную дискуссию, при этом члены проявили значительный интерес к тому, как будут развиваться события в будущем.
Experts noted that a reduction in transport costs would give considerable impetus to the development process. Эксперты отметили, что снижение транспортных издержек может придать значительный импульс процессу развития.
The provision was intended to lend considerable weight to the practice of an organization. Данное положение призвано придать значительный вес практике организации.
It is important that the Member States nominate officials that are prepared to devote a considerable amount of time to this process. Важно, чтобы государства-члены выделили официальных лиц, готовых уделить этому процессу значительный объем времени.
The considerable backlog of applications is overwhelming an already overloaded process. Значительный объем нерассмотренных заявлений осложняет и без того перегруженный процесс.
Some of these sub-sectors are facing a serious unemployment problem, while in others a considerable increase in employment is expected. В некоторых из этих областей существуют серьезные проблемы безработицы, в то время как в других ожидается значительный рост занятости.
Participants noted with regret the considerable damage caused by the cyclone that hit Samoa and Niue, recently. Участники совещания с сожалением отметили значительный ущерб, причиненный циклоном, недавно обрушившимся на Самоа и Ниуэ.
From this rostrum, I would like to thank the Belgian Government for its considerable support for the work of that commission. С этой трибуны я хотел бы поблагодарить правительство Бельгии за его значительный вклад в работу этой комиссии.
For some years now there has been considerable community interest in Australia in the charges levied for financial services by financial institutions. Уже ряд лет в Австралии ощущается значительный интерес общества к оплате, взимаемой за финансовые услуги финансовыми учреждениями.
The web-based statistics are accessed by a large number of users and a considerable quantity of information is downloaded. К размещенным в Интернет статистическим данным обращается множество пользователей и при этом скачивается значительный объем информации.
Everywhere there was considerable damage, but Grenada and the Cayman Islands were the hardest hit. Повсюду он причинил значительный ущерб, но более всего пострадали Гренада и Каймановы острова.
The Group of Experts observes that considerable work has been accomplished by the Programme already and successful outcomes have been achieved. Группа экспертов отмечает, что в рамках Программы уже проделан значительный объем работы и получены успешные результаты.
Alternative proposals were made to refer to "significant", "exceptional" or "considerable" harm. Альтернативные предложения сводились к тому, чтобы сослаться на "значительный", "исключительный" или "существенный" ущерб.