Английский - русский
Перевод слова Considerable
Вариант перевода Значительный

Примеры в контексте "Considerable - Значительный"

Примеры: Considerable - Значительный
Despite the considerable challenge of dealing with so many emergencies, UNRWA had not hesitated to undertake complex internal reforms. Несмотря на значительный вызов, связанный с урегулированием такого большого числа чрезвычайных ситуаций, БАПОР не сомневалось в необходимости проведения сложных внутренних реформ.
BIS provides a considerable amount of guidance to exporters on effective practices. БПБ направляет экспортерам значительный объем руководящих указаний относительно эффективной практики.
As discussed above, considerable achievements were realized in enhancing gender equality in access to basic social services. Как уже отмечалось выше, значительный прогресс был достигнут в укреплении гендерного равенства в том, что касается доступности основных социальных услуг.
Despite showing such tremendous ability to "leapfrog", the continent's infrastructure deficit remains considerable. Несмотря на столь огромный потенциал по продвижению вперед, континент по-прежнему испытывает значительный дефицит инфраструктуры.
Statistical systems already produce a considerable quantity of data relevant for climate change. Статистические системы уже производят значительный объем данных, относящихся к изменению климата.
The MBC has had considerable and remarkable success as an international response to what was a global humanitarian crisis. КЗМ имела значительный и замечательный успех в качестве международного ответа на глобальный гуманитарный кризис.
A considerable amount of information already exists on States Parties efforts in the context of Article 6 obligations. Уже имеется значительный объем информации об усилиях государств-участников в контексте обязательств по статье 6.
In the field of disarmament, a considerable body of knowledge has been developed in the past decades in both academia and civil society. За последние десятилетия в академических кругах и в гражданском обществе накоплен значительный объем знаний в области разоружения.
In Asia, considerable success was also registered. В Азии был также достигнут значительный успех.
Delegations welcomed the report, noting the considerable amount of funds generated from private sources. Делегации приветствовали представление доклада, обратив внимание на значительный объем средств, полученных из частных источников.
Approximately 37 contributions noted that Cuba has achieved a considerable degree of inter-cultural harmony and multi-racial integration. В 37 представленных материалах отмечалось, что на Кубе достигнут значительный уровень межкультурного согласия и межрасовой интеграции.
You are showing a considerable leap in ability, Colonel Sheppard. Ваши способности демонстрируют значительный скачок, полковник Шеппард.
I know it must have been a considerable shock to you and I fully understand... Я знаю, что это значительный шок для вас, и я полностью понимаю...
It's true, my losses have been considerable of late. Это правда, мои потери значительный поздно.
Successive rounds of competitive devaluations are therefore unproductive and likely to cause considerable damage. Поэтому раунды следующих друг за другом конкурентных девальваций непродуктивны и вполне могут причинить значительный ущерб.
A considerable amount of work is also currently under way to address the ongoing problem of violence against women. В настоящее время осуществляется также значительный объем работы в целях решения текущих проблем, связанных с насилием в отношении женщин.
Many member States require considerable amounts of time and other resources to translate IFRS pronouncements into their national languages. Многим государствам-членам требуется значительный объем времени и других ресурсов для перевода официально публикуемых МФСО на их национальные языки.
11.1.4 The considerable advances achieved in scientific understanding have been used by some to suggest a lessening need for long-term observational systems. 11.1.4 Некоторые полагают, что значительный прогресс, достигнутый в изучении научных данных, предполагает возможность снижения потребности в существовании долгосрочных систем наблюдения.
In recent years, a considerable level of illiteracy has been identified among the indigenous population of the Netherlands. В последние годы был выявлен значительный уровень неграмотности среди коренного населения Нидерландов.
The Commission ignored a considerable body of evidence presented to it by the Government of the Sudan and others. Комиссия игнорировала значительный объем свидетельств, представленных правительством Судана и другими сторонами.
The potential is extremely large and considerable industrial experience already exists. Потенциал такого решения огромен, и в этой области накоплен значительный промышленный опыт.
There is considerable evidence that endosulfan can be genotoxic. Существует значительный объем свидетельств, из которых следует, что эндосульфан может быть генотоксичным.
The section on environmental studies provides considerable detail. В разделе по экологическим исследованиям содержится значительный объем подробной информации.
The experts agreed that considerable work has been done so far. Эксперты решили, что уже проделан значительный объем работы.
Though the discussion was far from conclusive, there was considerable interest in the matter. И хотя дискуссии были далеко не исчерпывающими, был проявлен значительный интерес к этому вопросу.