Английский - русский
Перевод слова Considerable
Вариант перевода Существенный

Примеры в контексте "Considerable - Существенный"

Примеры: Considerable - Существенный
This represents a considerable increase in the number of Parties reporting compared to previous years. Это означает, что по сравнению с предыдущими годами произошел существенный рост числа Сторон, представляющих данные о выбросах.
There has been a considerable increase in the number of partnerships between United Nations organizations and the private sector for achieving development goals. Был отмечен существенный рост числа партнерств, созданных между структурами Организации Объединенных Наций и частным сектором для достижения целей в области развития.
It has made considerable contributions to the development of international law, also through its advisory powers. Он внес существенный вклад в развитие международного права путем вынесения также своих консультативных заключений.
Major disasters cause considerable damage over large areas. Крупные катастрофы причиняют существенный ущерб на больших территориях.
The Japanese report stated that "the effect of gas seems considerable". Японский рапорт сообщает, что «эффект от применения газа существенный».
The chancellor has considerable control over other departments as it is the Treasury which sets Departmental Expenditure Limits. Канцлер имеет существенный контроль над другими подразделениями правительства, так как именно Казначейство устанавливает лимиты расходов.
It represented a considerable step forward in modernising regulations and keeping up with technical developments in the shipping industry. Она представляла существенный шаг вперёд в модернизации инструкций и поддержании темпа технического развития в судоходной индустрии.
Most countries in the region had been experiencing a considerable net influx of temporary or permanent migrants. В большинстве стран региона наблюдается существенный чистый приток мигрантов, прибывающих на временное или постоянное жительство.
This requires maximum participation at community level which can mobilize considerable potential and traditional expertise in the application of the preventive measures. Для этого потребуется максимально широкое участие общин, которое может позволить мобилизовать существенный потенциал и традиционные знания в ходе применения превентивных мер.
The so-called leaked copy of an earlier draft of the Agenda for Development created considerable interest, and also disquiet in some quarters. Так называемая "просочившаяся копия" более раннего проекта Повестки дня для развития вызвала в некоторых кругах существенный интерес и беспокойство.
Thanks to the cooperation between the President of the General Assembly and the chairmen of the Main Committees, considerable improvements in punctuality had been made. Благодаря сотрудничеству между Председателем Генеральной Ассамблеи и председателями главных комитетов в вопросе о своевременности достигнут существенный прогресс.
Chapter 10 of the ICPD is devoted to international migration in which ECE has considerable work experience. Глава 10 Программы действий МКНР посвящена международной миграции, в отношении которой ЕЭК имеет существенный опыт работы.
A considerable increase in the opportunities for education and training has been registered over the past 10 years. За последние 10 лет отмечен существенный рост возможностей для образования и профессиональной подготовки.
The western coast of Dominica also experienced considerable economic damage as a result of the hurricane's effect on tourism and agriculture. Западному берегу Доминики также нанесен существенный экономический ущерб в результате разрушений в секторе туризма и сельского хозяйства, причиненных ураганом.
There had been considerable advances, as well, in the acceptance of international instruments dealing with terrorism. Был также достигнут существенный прогресс в принятии международных документов, касающихся терроризма.
Regarding follow-up to major conferences, there had been considerable emphasis on commitments, goals and targets contained in the Millennium Declaration. Что касается осуществления решений крупных конференций, то существенный акцент был сделан на обязательствах, целях и задачах, содержащихся в Декларации тысячелетия.
The initiative attracted considerable interest from the private sector during a side event to the final Preparatory Committee meeting in January 2002. Данная инициатива вызвала существенный интерес у частного сектора во время параллельного меро-приятия в период проведения заключительного заседания Подготовительного комитета в январе 2002 года.
I note that a number of those who have spoken before me have also placed considerable emphasis on this aspect. Я отметил, что ряд выступивших до меня ораторов также делали существенный акцент на этом аспекте.
The ministers made presentations according to their respective portfolios and the workshop elicited considerable interest from all quarters. Министры выступили по проблематике своих министерств, и семинар вызвал существенный интерес со стороны всех кругов.
The Council has made a considerable investment to bring this process to the point where we are today. Совет внес существенный вклад в развитие этого процесса, в обеспечение того, чтобы он достиг этапа, на котором мы сейчас находимся.
That is a considerable investment in training, which remains a key to human development. Это существенный вклад в обеспечение профессиональной подготовки, что по-прежнему является ключом к развитию человеческого потенциала.
The EU has for many years provided considerable input for peacebuilding activities in Africa and elsewhere in the world. На протяжении многих лет ЕС вносит существенный вклад в деятельность по миростроительству в Африке и на других континентах планеты.
But in general, the progress in institution-building and structural change has been considerable even if it varies greatly among individual countries. Вместе с тем в целом был достигнут существенный прогресс в создании необходимых институтов и осуществлении структурных преобразований при, однако, значительных различиях между отдельными странами.
This risk may be considerable, since exchange rates are particularly unstable in many developing countries. Такой риск может носить существенный характер, поскольку обменные курсы являются особенно нестабильными во многих развивающихся странах.
Private real estate developers have made considerable in-kind investments to build the demonstration buildings. Частные застройщики внесли существенный материальный вклад в строительство демонстрационных зданий.