Английский - русский
Перевод слова Considerable
Вариант перевода Значительный

Примеры в контексте "Considerable - Значительный"

Примеры: Considerable - Значительный
In the initial phases of setting up the Unit, a considerable amount of legal work will need to be done. На начальных этапах формирования Группы необходимо будет выполнить значительный объем юридической работы.
Too often, countries collect a considerable volume of data, with limited and untimely dissemination. Слишком часто страны собирают значительный объем данных, распространение которых производится в ограниченных масштабах и несвоевременно.
Such investors are often retired business people who bring with them considerable commercial expertise and experience. В качестве таких инвесторов часто выступают вышедшие в отставку предприниматели, которые имеют значительный коммерческий опыт и навыки.
Their vast oil resource potential is already attracting considerable interest. Их обширный потенциал запасов нефти уже привлекает значительный интерес.
Over the past 25 years of its activities, the OSCE has accumulated considerable experience in maintaining security and stability in Europe. ОБСЕ за последние 25 лет своей деятельности накопила значительный опыт в области поддержания безопасности и стабильности в Европе.
Africans are in various jobs and are making a considerable contribution to the running of organizations, including the United Nations. Африканцы трудятся в различных областях и вносят значительный вклад в руководство организациями, включая Организацию Объединенных Наций.
There was considerable interest in New York in the idea of coherence and in possible ways to achieve it. В Нью-Йорке проявляют значительный интерес к идее согласованности и к возможным путям ее достижения.
As a major donor with considerable interest in the region, the delegation stated that UNICEF was regarded as a very important development partner. Являясь одним из основных доноров, проявляющим значительный интерес к данному региону, эта делегация заявила, что ЮНИСЕФ рассматривается в качестве весьма важного партнера по процессу развития.
The considerable technological advances witnessed today definitely have an impact on international economic recovery. Значительный технический прогресс, который мы наблюдаем сегодня, оказывает воздействие на международное экономическое восстановление.
The Parties recognized that the considerable potential for the development of trade and economic relations was not being fully utilized. Стороны признали, что значительный потенциал развития торгово-экономических отношений не используется в полной мере.
Over the past few months, the United Nations web site has added a considerable wealth of material in all official languages. В течение нескольких последних месяцев на ШёЬ-сайт Организации Объединенных Наций был добавлен значительный объем материалов на всех официальных языках.
In Central Asia, too, there is considerable potential for developing the relationship between the United Nations and the OSCE. В Центральной Азии также имеется значительный потенциал развития взаимоотношений между Организацией Объединенных Наций и ОБСЕ.
NASA and the United States military have shown considerable interest in the HyShot experiment. НАСА и военное ведомство Соединенных Штатов Америки проявляют значительный интерес к эксперименту HyShot.
In the past several years the United Nations has had considerable experience in the areas of crisis management, peace-building and development. За последние несколько лет Организация Объединенных Наций накопила значительный опыт в сфере урегулирования кризисов, миростроительства и развития.
Ukraine currently has a considerable reserve of 20-foot containers. На сегодня в Украине имеется значительный резерв 20-ти футовых контейнеров.
Third, UNCTAD had accumulated considerable experience in the past on trade negotiations support, especially since 1995. В-третьих, ЮНКТАД накопила в прошлом значительный опыт в деле оказания поддержки в проведении торговых переговоров, особенно после 1995 года.
Over the last two decades this effort has produced a considerable body of technical material. В течение последних двух десятилетий в результате такой деятельности был подготовлен значительный объем технических материалов.
The RFP generated considerable interest and resulted in the submission of nine formal proposals. Данная инициатива вызвала значительный интерес, и было представлено девять формальных предложений.
The information provided to the Special Committee from documentary material and oral testimony was considerable. Благодаря документам и устным свидетельским показаниям Специальный комитет получил значительный объем информации.
It raised considerable interest among broadcasting stations worldwide, including in countries where trafficking originates. К нему был проявлен значительный интерес телевещатель-ными станциями во всем мире, в том числе в странах, из которых вывозятся женщины.
Women's organizations in Liechtenstein have already made a considerable contribution in this regard. В этом отношении женские организации в Лихтенштейне уже внесли свой значительный вклад.
The International Conference on Population and Development generated considerable interest among national and local NGOs from around the world. Международная конференция по народонаселению и развитию вызвала значительный интерес у национальных и местных неправительственных организаций из всех стран мира.
Although considerable harmonization has been achieved, much remains to be done to ease the burden on country offices and national counterparts. Хотя в области согласования был достигнут значительный прогресс, многое еще предстоит сделать для облегчения бремени страновых отделений и сотрудничающих с ними национальных структур.
To date, the implementation of the ECOWAS Moratorium has made considerable advance, even though a lot still remains to be accomplished. На сегодняшний день в осуществлении моратория ЭКОВАС отмечен значительный прогресс, хотя многое еще предстоит сделать.
During these years we have gained a considerable experience in sample surveys. За истекшие годы мы накопили значительный опыт в области проведения выборочных обследований.