Английский - русский
Перевод слова Considerable
Вариант перевода Значительный

Примеры в контексте "Considerable - Значительный"

Примеры: Considerable - Значительный
Considerable information is already available at the Ministry's website, as well at those of its regional authorities. Значительный объем информации уже имеется на веб-сайте министерства, а также на веб-сайтах его региональных органов.
Considerable additional research is required into a number of complex issues in order to prepare proposals for consideration by the General Assembly. Чтобы подготовить предложения для рассмотрения Генеральной Ассамблеей, требуется провести значительный объем дополнительных исследований по ряду сложных проблем.
Considerable data on deposits and loans by sector and by industry is available from the bank supervisory authorities. Значительный объем данных по депозитам и займам по секторам и отраслям промышленности поступает от органов, осуществляющих контроль за деятельностью банков.
Considerable research, development and demonstration efforts have gone into gasification since it is regarded as one of the most promising areas. Значительный объем исследований, разработок и демонстрационных мероприятий был посвящен проблеме газификации, поскольку это считается одним из наиболее перспективных направлений.
Considerable theoretical and empirical knowledge has developed in relation to primary and secondary approaches over many years. За многие годы накоплен значительный объем теоретических и эмпирических данных, касающихся методов первичной и вторичной профилактики.
Considerable potential for investment exists in LDCs despite many constraints such as small markets, poor infrastructure or lack of skills. В НРС существует значительный потенциал для инвестиций, несмотря на наличие множества сдерживающих факторов, таких, как мелкие рынки, слаборазвитая инфраструктура и отсутствие квалифицированной рабочей силы.
Considerable momentum has been generated in realizing the importance of space to meet development challenges. Значительный импульс был придан осознанию значения космического пространства для решения задач в области развития.
Considerable interest can be stimulated by weaving disaster reduction subjects into popular culture. Значительный интерес можно вызвать посредством использования темы уменьшения опасности бедствий в других формах популярной культуры.
Considerable interest had been evinced by persons, enterprises and organizations in and outside India. Это мероприятие вызвало значительный интерес среди частных лиц, предприятий и организаций в Индии и за ее пределами.
Considerable volumes of fuelwood are consumed in rural areas, especially where countries are dependent on imported energy. Значительный объем топливной древесины потребляется в сельских районах, особенно в странах, которые зависят от импорта энергии.
Considerable headway has been made in policy development relating to prevention of mother-to-child transmission of HIV, with some 88 countries having developed policies and strategies. Значительный прогресс был достигнут в разработке политики, связанной с предупреждением передачи ВИЧ от матерей детям, и приблизительно 88 стран разработали политику и стратегии в этом направлении.
Considerable success has been achieved in elaborating readily available sources of information on possibilities for choosing medical services throughout pregnancy and confinement. Значительный успех был достигнут в разработке легкодоступных источников информации, направленных на возможность выбора медицинских услуг на протяжении беременности и родов.
Considerable material damage was also caused by the heavy fighting. В результате ожесточенных боев был причинен также значительный материальный ущерб.
Considerable emphasis is also placed on the importance of ensuring that technology transfer initiatives explicitly incorporate environmental aspects in the planning and implementation processes. Значительный акцент также делается на важности обеспечения того, чтобы инициативы по передаче технологий наглядно включали бы в себя экологические аспекты процессов планирования и осуществления.
Considerable environmental damage was caused and the rail line was closed for 3 weeks. Значительный ущерб был причинен окружающей среде, а железнодорожную линию пришлось закрыть на три недели.
Considerable intellectual capital was made available through the network of policy specialists and other experts, and some useful work was conducted. Через сеть специалистов по вопросам политики и других экспертов был предоставлен значительный интеллектуальный капитал и была проделана определенная полезная работа.
Considerable experience with the new system should be accumulated before consideration of further issues relating to the administration of justice within the United Nations. Следует накопить значительный опыт работы с новой системой, прежде чем приступать к рассмотрению вопросов, связанных с дальнейшим отправлением правосудия в Организации Объединенных Наций.
Considerable experience and lessons learned on results-based management has been built up in national Governments and a variety of international contexts. У национальных правительств, а также в самых разных международных организациях накоплен значительный опыт в области управления, ориентированного на результаты, и извлечено множество уроков.
Considerable real progress has been made during the second half of the twentieth century Во второй половине ХХ века достигнут значительный прогресс в материальной сфере
Considerable experience has been accumulated in the course of the four surveys of the non-governmental and intergovernmental contribution to the implementation of the World Population Plan of Action. В ходе проведения четырех обзоров вклада неправительственных и межправительственных организаций в осуществление Всемирного плана действий в области народонаселения накоплен значительный опыт.
Considerable improvement has been made in 1993 by the introduction of "status reports" on the processing of LOIs in different UNHCR units. В 1993 году в результате введения "докладов о положении" был достигнут значительный прогресс в деле обработки ИП в различных подразделениях УВКБ.
Considerable collaboration and leveraging of expertise exists between the United Nations Statistics Division and statistical departments of the Bretton Woods institutions. Между Статистическим отделом Организации Объединенных Наций и департаментами по вопросам статистики бреттон-вудских учреждений существует значительный уровень взаимодействия и обмена опытом.
Considerable attention was also given to gender-equality issues in relation to decent work for all and peace, security and humanitarian assistance. Значительный объем внимания уделялся вопросам гендерного равенства в связи с обеспечением достойной занятости для всех, а также мира, безопасности и гуманитарной помощи.
Considerable work was done to establish co-lead arrangements and to harness the complementary strengths of the partners. Был осуществлен значительный объем работы по определению совместных мероприятий и эффективному использованию дополнительных ресурсов партнеров.
Considerable evidence links exposure to lead to reduced intelligence, impaired mental development, reduced birth weight and disturbances of the nervous system. Имеется значительный объем данных, свидетельствующих о том, что контакт со свинцовыми соединениями может вызвать такие нарушения, как слабоумие, пороки умственного развития, уменьшение веса при рождении и расстройства нервной системы.