Английский - русский
Перевод слова Considerable
Вариант перевода Значительный

Примеры в контексте "Considerable - Значительный"

Примеры: Considerable - Значительный
Work on ways to guide a country from humanitarian emergency to sustainable development has also made considerable headway. Был также достигнут значительный прогресс в разработке путей, по которым страна может перейти от этапа чрезвычайной гуманитарной ситуации к этапу устойчивого развития.
The annual meeting of the programme at Berne, Switzerland, in May generated considerable interest outside the centres themselves. На ежегодном совещании в рамках этой программы, проведенном в мае в Берне, Швейцария, к этим центрам был проявлен значительный интерес.
The issue of peacekeeping asset management has been the subject of considerable concern. Вопрос об управлении имуществом операций по поддержанию мира вызывает значительный интерес.
During the session, representatives of Governments expressed considerable interest in the observance of the tenth anniversary. В период сессии представители правительств проявили значительный интерес к празднованию десятой годовщины.
Counterfeit goods cause considerable economic and social harm. Фальсификация товаров наносит значительный экономический и социальный вред.
The total goods traffic by inland waterway saw a considerable growth for the third consecutive year. В секторе внутреннего водного транспорта третий год подряд отмечается значительный рост объема грузовых перевозок.
In our view, the progress that has been made just over the past two years has been considerable. На наш взгляд, лишь за последние два года был достигнут значительный прогресс.
During this time they have accumulated considerable working knowledge of the diamond trade and the issues related to conflict diamonds. За это время им удалось накопить значительный объем информации о торговле алмазами и об алмазах из районов конфликтов.
The present intensification of rice production has caused considerable damage to the environment and natural resources. Нынешняя интенсификация производства риса нанесла значительный ущерб окружающей среде и природным ресурсам.
The members of the subcommittees have considerable field experience (often under the United Nations aegis). Члены подкомитетов имеют значительный опыт работы на местах (нередко под эгидой Организации Объединенных Наций).
First, it neglects the considerable experience which exists with National Statistical Institutes. Во-первых, в этом предложении игнорируется значительный опыт, накопленный национальными статистическими институтами.
Moreover, the elaboration of a new accounting system is an urgent task which implies a considerable workload. Кроме того, создание новой системы учета является безотлагательной задачей, которая предполагает значительный объем работы.
But at the ICTR we now have considerable experience in handling them in an efficient way. Но у нас в МУТР уже накопился значительный опыт их эффективного рассмотрения.
In order to design the building, to be located on the North Lawn, considerable site information is required. Для проектирования здания, которое разместится на Северной лужайке, требуется значительный объем информации о площадке.
Determining the best control policies requires considerable knowledge about the processes related to the atmospheric transport, transformation and deposition of the pollutants in question. Для определения наиболее эффективной политики в области ограничения выбросов требуется накопить значительный объем знаний о процессах, связанных с атмосферным переносом, преобразованием и осаждением рассматриваемых загрязнителей.
It has also caused massive destruction in the town, resulting in considerable material damage. Они также привели к массовым разрушениям в городе и причинили значительный материальный ущерб.
There is considerable interest in increasing trade-related technical assistance to overall and better coordinating the various bilateral and multilateral assistance efforts. Проявляется значительный интерес к увеличению связанной с торговлей технической помощи в целом и улучшению координации различной деятельности по оказанию помощи на двусторонней и многосторонней основе.
The last five years have seen considerable positive progress in Afghanistan. За последние пять лет в Афганистане был достигнут значительный прогресс.
Polish engineers have made a considerable contribution to the development of instrumentation for all of those purposes. Польские инженеры вносят значительный вклад в разработку измерительной аппаратуры, используемой для этих целей.
It would be helpful if these points, of considerable practical importance, were fully addressed in the commentary. Было бы полезно в полной мере осветить эти представляющие значительный практический интерес вопросы в комментарии.
The working group also noted the considerable underexpenditure in the IT projects supporting the Investment Management Service. Рабочая группа также отметила значительный недорасход средств по проектам ИТ в поддержку СУИ.
In spite of the considerable experience on migration issues, the institution was only recently witnessing the nexus between trafficking and migration. Несмотря на значительный опыт работы по проблеме миграции, учреждение лишь в последнее время начало отмечать взаимосвязь между контрабандой людьми и миграцией.
This crisis has also brought about a considerable increase in the number of orphans and street children. Этот кризис также повлек за собой значительный рост числа сирот и беспризорных детей.
The development and diversification of trade in services can likewise bring considerable gains to developing countries. Развитие и диверсификация торговли услугами также могут обеспечить значительный выигрыш для развивающихся стран.
One area that attracted considerable interest among participants in the ensuing discussion was the importance of the regional and subregional dimension. Участники последующей дискуссии проявили значительный интерес к вопросу о значении региональных и субрегиональных аспектов.