Английский - русский
Перевод слова Changes
Вариант перевода Перемены

Примеры в контексте "Changes - Перемены"

Примеры: Changes - Перемены
This project has been maintained despite all of the hardships and changes over the last several years. Этот проект осуществляется несмотря на все трудности и перемены, происходящие в течение нескольких последних лет.
This is how changes occur in practice. Именно так перемены происходят в реальной жизни.
These normative and conceptual changes have generated concrete responses in policy and practice at the country level which have significantly increased demand for technical expertise. Эти нормативные и концептуальные перемены обусловили конкретные меры в рамках политики и практики на страновом уровне, которые привели к существенному увеличению спроса на услуги технических экспертов.
Any failure would be a reflection of collective impotence and our lack of willingness to accept those crucial changes. Любая неудача стала бы отражением нашей коллективной неспособности и неготовности признать эти коренные перемены.
Change must flow from the changes in the realities of our times. Эти перемены должны происходить в соответствии с реалиями современности.
Disagreements over the enlargement of the Security Council must not prevent or slow down the changes that are now necessary and possible. Разногласия по поводу расширения членского состава Совета Безопасности не должны мешать или тормозить те перемены, которые сегодня необходимы и возможны.
Since then, there have been profound changes. С тех пор произошли разительные перемены.
Despite those constraints, profound economic and political changes in the South had provided greater opportunities for increasing cooperation. Несмотря на эти ограничения, кардинальные экономические и политические перемены в странах Юга создали более широкие возможности для расширения сотрудничества.
Ukraine pledged to do its utmost to make those changes a reality. Украина обязуется сделать все возможное, чтобы эти перемены стали реальностью.
However, its presence would be productive only if concrete and positive changes occurred in the political process. Однако ее присутствие будет продуктивным лишь в том случае, если в политическом процессе произойдут конкретные и позитивные перемены.
After the 1982 Falkland Islands war, significant changes in the situation in the Islands had come about. После войны за Фолклендские острова 1982 года в положении на островах произошли значительные перемены.
Some have argued that the democratic changes we are seeing in the Middle East are destabilizing the region. Некоторые утверждают, что демократические перемены, которые мы наблюдаем на Ближнем Востоке, дестабилизируют регион.
Our world is experiencing ever-accelerating and increasingly complex political, economic and social changes. Наш мир претерпевает все более стремительные и сложные политические, экономические и социальные перемены.
We must, however, make changes relevant to our time and true to our Charter. Однако мы должны сделать перемены актуальными для нашего времени и верными по духу Уставу.
And of course similar changes are going on all over the globe. И, разумеется, аналогичные перемены происходят во всем мире.
In our view, these progressive changes will strengthen the credibility of the Council. По нашему мнению, такие поэтапные перемены укрепят доверие к Совету.
Major changes are reshaping management of agriculture and agro-industry in five fundamental areas. Основные перемены касаются реорганизации управления сельским хозяйством и агропромышленностью в пяти основных областях.
In the last few days, the Indonesian people have shown extraordinary maturity in accepting the changes peacefully. В последние несколько дней индонезийский народ продемонстрировал необыкновенную зрелость, спокойно встречая перемены.
If changes are meant yet again to increase the powers of those already powerful, then the exercise becomes irrelevant. Если перемены ведут к дальнейшему усилению власти тех, кто уже обладает ею, то этот процесс становится иррелевантным.
The penitentiary system had undergone sweeping changes, resulting in improvements in conditions and security in prisons. Радикальные перемены претерпела пенитенциарная система, что позволило улучшить условия содержания и повысить безопасность в тюрьмах.
Where countries undergo profound social, economic and political changes, HIV-related risk behaviours often increase. В периоды, когда страны претерпевают глубокие социально-экономические и политические перемены, рискованное поведение, связанное с распространением ВИЧ, нередко становится явлением более частым.
The Minister concluded that since 1997, some positive changes in the Sudan were discernible. По заключению министра, после 1997 года в Судане стали заметны определенные позитивные перемены.
For one, great changes have taken place in the situation in Afghanistan. Во-первых, серьезные перемены произошли в Афганистане.
Recent political changes are beginning to have a positive impact. Недавние политические перемены начинают давать позитивные результаты.
At the turn of the millennium, the international community is living through changes of epic proportions. На пороге тысячелетия международное сообщество переживает перемены невиданных масштабов.