Английский - русский
Перевод слова Changes
Вариант перевода Перемены

Примеры в контексте "Changes - Перемены"

Примеры: Changes - Перемены
However, whilst many rapid and positive changes are taking place, South Africa continues to be plagued by ceaseless violence. Однако, в то время как происходят стремительные позитивные перемены, Южная Африка по-прежнему охвачена непрекращающимся насилием.
Today, however, we see that the profound changes we so vigorously demanded are about to take shape. Сегодня, однако, мы видим, что глубокие перемены, которых мы так страстно желали, начинают приобретать формы.
Yet the last decade or so has seen radical changes affecting virtually every aspect of life on this planet. Однако за последние лет десять произошли радикальные перемены, которые затронули почти все аспекты жизни на этой планете.
These political changes present a unique opportunity to build a new system of peaceful cooperation, not of mere coexistence. Эти политические перемены породили уникальную возможность для построения новой системы мирного сотрудничества, а не просто сосуществования.
Papua New Guinea has embarked on an ambitious programme of domestic reforms, including both constitutional and economic-policy changes. Папуа-Новая Гвинея приступила к обширной программе внутренних реформ, которая включает как изменения в конституции, так и перемены в экономической политике.
Accordingly, we are convinced that organizational changes in the United Nations should be based on those same principles. Поэтому мы убеждены в том, что организационные перемены в Организации Объединенных Наций должны основываться на тех же самых принципах.
For this to occur, however, major changes in several areas of development planning and prioritizing will be necessary. Однако для того, чтобы это произошло, потребуется произвести серьезные перемены в ряде областей планирования и определении приоритетов развития.
The past decade had witnessed unprecedented structural, political and economic changes. За прошедшие десять лет произошли огромные структурные, политические и экономические перемены.
In recent years, significant and complex changes have taken place on the island of Taiwan. В последние годы на острове Тайвань произошли существенные и сложные перемены.
The period 1997 to early 2003 witnessed dramatic changes in the country not only politically but also socially. С 1997 года по начало 2003 года в стране происходили резкие перемены, не только политические, но и социальные.
During these two decades Bhutan went through a sea of positive changes, making progress in every field. За эти два десятилетия в Бутане произошли огромные позитивные перемены, и страна добилась прогресса во всех областях.
They identify the benefits or changes that are expected to accrue to the users or beneficiaries of outputs. Они определяют выгоды или перемены, которых предполагается добиться для пользователей или бенефициаров мероприятий.
Mr. PETROSSIAN (Armenia) said that in recent years the world had undergone unprecedented political and economic changes. Г-н ПЕТРОСЯН (Армения) говорит, что в по-следние годы в мире произошли беспрецедентные политические и экономические перемены.
Major changes conducive to active partnership have occurred in our relations with the United States of America. Серьезные перемены в пользу активного партнерства произошли в наших отношениях с США.
We trust that this conference will set in motion a greater vigour and hope for better and progressive changes. Мы полагаем, что эта конференция породит большую энергию и надежду на прогрессивные перемены к лучшему.
Significant changes had taken place, however, in the understanding of international development cooperation. С другой стороны, произошли важные перемены в понимании вопросов международного сотрудничества в целях развития.
Major economic changes had taken place in Asia. Важные экономические перемены произошли в Азии.
As the international situation continues to undergo profound changes, peace and development have become the main themes of our times. Поскольку в международном положении по-прежнему происходят глубокие перемены, мир и безопасность стали основной темой наших дней.
The changes in Ukraine and the new line of the Moldova leadership enable us to look for solutions. Перемены на Украине и новый курс руководства Молдовы позволяют нам искать решения.
Owing to changes in market demand associated with new systems of globalized production, inter-firm relationships have changed dramatically in recent decades. Перемены, происшедшие в спросе на рынках в связи с появлением новых систем глобализованного производства, обусловили радикальные изменения в характере межфирменных связей в течение последних десятилетий.
This Decade has witnessed momentous changes in international law, and the report of the Secretary-General faithfully records them. В ходе этого Десятилетия произошли грандиозные перемены в международном праве, и они добросовестно отражены в докладе Генерального секретаря.
Yet these changes will only occur gradually. И все же перемены будут происходить только постепенно.
At any rate, important changes were taking place that were transforming the situation in positive ways. В заключение он утверждает, что, как бы там ни было, в стране происходят важные перемены, находящие свое отражение в позитивном развитии ситуации.
The Parties believe that profound changes in international relations have taken place at the end of the twentieth century. Стороны считают, что в конце двадцатого века в международных отношениях произошли глубокие перемены.
A series of initiatives taken by federal, state and local governments in partnership with civil society had brought about positive changes. Ряд инициатив, предпринятых федеральными, государственными и местными органами власти в партнерстве с гражданским обществом, принес позитивные перемены.