| He smells the changes coming. | Он почуял грядущие перемены. |
| How we see changes. | Как мы видим перемены. |
| Staggering changes have already occurred. | Уже произошли ошеломляющие перемены. |
| General achievements, changes and trends | Общие достижения, перемены и тенденции |
| The social changes taking place require it. | Этого требуют происходящие социальные перемены. |
| Positive changes in the health sphere | Позитивные перемены в области охраны здоровья |
| We applaud these changes. | Мы приветствуем эти перемены. |
| Following are some of the important changes to mention: | Следует отметить следующие важные перемены: |
| When will the changes end? | И когда закончатся перемены? |
| Europe doesn't want radical changes. | Европе не нужны радикальные перемены. |
| There'll have to be some serious changes here. | Здесь должны произойти серьёзные перемены. |
| There have been some changes since you've been gone. | Пока тебя не было, произошли кое-какие перемены. |
| This can be illustrated by fundamental changes that took place at the bottling factory. | Подтверждением могут служить коренные перемены, произошедшие с заводом розлива. |
| The Committee should, however, remain vigilant, to ensure that the changes that had taken place were irreversible. | Однако Комитету необходимо внимательно следить за тем, чтобы происходящие перемены были необратимыми. |
| Through all the changes in my life, there was always us. | Все эти перемены мы пережили вместе. |
| Great changes are about to take place. | В стране грядут великие перемены. |
| We welcome the dynamic political, economic and social changes that are taking place, but we are intent on preventing, through more effective collaboration, these changes from leading to a further increase in drug abuse and trafficking. | Мы приветствуем изменения, происходящие в политической, экономической и социальной сферах, но мы полны решимости воспрепятствовать, за счет повышения эффективности нашего сотрудничества, тому, чтобы эти перемены привели к дальнейшему росту масштабов злоупотребления наркотиками и их оборота. |
| While score changes in the Index are not rapid, statistically significant changes are evident in certain countries from the high to the low end of the CPI. | Несмотря на то, что изменения в индексе происходят медленно, в отношении некоторых стран, располагающихся по всему интервалу ИВК и демонстрирующих как высокие, так и низкие результаты, были отмечены статистически значимые перемены. |
| It anticipated change, even though those changes were not known. | Оно предвидело перемены, хоть они были неизвестны. |
| There are going to be some serious changes starting tomorrow. | Ќачина€ с завтрашнего дн€ гр€дут некоторые серьезные перемены. |
| The economic and political changes currently under way have raised the hopes of all of us for a better future. | Происходящие экономические и политические перемены вселяют в нас большие надежды на лучшее будущее. |
| But it is within Venezuela itself that a Rosales government would make its most profound changes. | Но наиболее глубокие перемены правительство Розалеса произведет внутри самой Венесуэлы. |
| Sometimes, changes have side-effects we cannot reasonably avoid, or we expose bugs somewhere else. | Иногда перемены приводят к побочным эффектам, которых нельзя избежать без появления ошибок где-нибудь ещё. |
| Last year Flash portals had been significantly changing. Very soon these changes are going to touch us. | В последний год Flash-порталы начали сильно меняться и скоро эти перемены коснуться всех нас. |
| Such radical changes occurred before our eyes that we, because of our naivety, could not even imagine. | На глазах происходили такие перемены, которых мы, по своей наивности, и не предполагали. |