Английский - русский
Перевод слова Changes
Вариант перевода Перемены

Примеры в контексте "Changes - Перемены"

Примеры: Changes - Перемены
Some of these major changes influenced in various ways the health status of Romanian citizens. Некоторые крупные перемены по разному повлияли на состояние здоровья румынских граждан.
The economic, technical and social changes in society pose challenges and possibilities for national statistical offices (NSOs). Экономические, технические и социальные перемены в обществе создают для национальных статистических управлений (НСУ) как проблемы, так и возможности.
However, substantial changes were still required to ensure that many of the legal measures and reforms adopted would be effective. Вместе с тем, необходимы реальные перемены для обеспечения эффективного применения разработанных правовых мер и предусмотренных реформ.
Rather than criticize the slow pace of reforms, positive changes should be welcomed and encouraged. Надо не критиковать медленные темпы реформ, а отмечать и поощрять позитивные перемены.
Despite significant changes, Myanmar continued to face a relentless demand for perfection. Несмотря на значительные перемены, Мьянма по-прежнему испытывает постоянный спрос на улучшения.
Despite recent positive changes, Myanmar remained one of the few countries targeted. Несмотря на недавние позитивные перемены, Мьянма по-прежнему является одной из немногих конкретно выделяемых стран.
Unfortunately, those changes did not materialize. К сожалению, такие перемены не произошли.
Regional changes and disagreements, which relate to the past three decades, resulted in forced individual and collective immigration. Региональные перемены и разногласия, имевшие место в последние три десятилетия, привели к вынужденной индивидуальной и коллективной иммиграции.
Despite these changes, the advocate's status has not changed - they are still independent according to the law. Несмотря на эти перемены статус защитника не изменился - он по-прежнему в соответствии с законом является независимым должностным лицом.
These changes are occurring against the backdrop of slow economic growth, especially in non-oil producing countries. Эти перемены происходят на фоне медленного экономического роста, особенно в странах, не являющихся производителями нефти.
The new strategic plan therefore signalled changes. Поэтому в новом стратегическом плане намечены грядущие перемены.
Far-reaching changes have been made to the procedure for dissolution of marriage. Что касается расторжения брака, то в этой связи произошли драматические перемены.
Ms. Bersanelli (Argentina) said that dramatic changes were taking place in her country with regard to disability rights. Г-жа Берсанелли (Аргентина) говорит, что в ее стране в вопросах инвалидности происходят крупномасштабные перемены.
However these types of attitude and cultural changes take time. Однако такие перемены в мировоззрении и культуре требуют времени.
They need to know changes are happening when no one's looking. Они должны знать что перемены происходят, когда никто не смотрит.
Big family changes are often hardest on the children. Большие перемены в семье частно тяжело отражаются на детях.
The future used to be just a continuation of the present, with all the changes looming far behind the horizon. Раньше будущее было только продолжением настоящего, а все перемены маячили где-то там, за горизонтами.
To share its life, its changes... its death. Разделить с вами вашу жизнь, ее перемены... и смерть.
My man, you've got some big changes coming. Старик, кажется, грядут большие перемены.
But global changes now threaten the great blooms of plankton on which the whales depend. Но глобальные перемены климата угрожают большим скоплениям планктона, которым питаются киты.
You've made two major changes in your life. Ты пошёл на 2 серьёзные перемены в жизни.
Today's vote is timely reaffirmation of the dramatic changes that have taken place in South Africa - changes that this Organization and the international community helped bring about. Сегодняшнее голосование является своевременным напоминанием о том, что в Южной Африке произошли глубокие перемены - перемены, которым способствовали данная Организация и международное сообщество.
Since then, great and profound changes have taken place on the international scene, and these changes have created good opportunities for promoting our efforts in the field of youth. С тех пор на международной арене произошли серьезные и глубокие перемены, и эти перемены создали прекрасные возможности для продвижения наших усилий в области молодежи.
Changes... Small changes, but they were definitely there. Я заметил... перемены... небольшие, но они определенно были.
I thought you may have made changes. Я думал, что, может, у тебя перемены, Лейка.