Английский - русский
Перевод слова Budgetary
Вариант перевода Бюджета

Примеры в контексте "Budgetary - Бюджета"

Примеры: Budgetary - Бюджета
The construction of basic infrastructure was the activity most severely affected by the budgetary cuts in 2002. Строительство основных объектов инфраструктуры оказалось наиболее серьезно затронутым в результате сокращения бюджета в 2002 году.
The delegation requested the secretariat to further clarify the possible budgetary implications of making the Forum a formal part of the annual session of the Commission. Делегация просила секретариат более четко указать возможные последствия для бюджета превращения Форума в официальную часть ежегодной сессии Комиссии.
Mexico is aware of the budgetary restrictions facing the Organization. Мексика понимает стоящие перед Организацией проблемы, обусловленные ограниченностью ее бюджета.
Over the years of serving in the Ministry of Finance, I was responsible for assets administration, transport and budgetary matters. Во время работы в министерстве финансов курировал вопросы управления активами, транспорта и бюджета.
The additional costs are being absorbed within the budgetary level approved by Member States by continuously maintaining a high vacancy rate. Покрытие дополнительных расходов обеспечивается в рамках бюджета, утвержденного государствами - членами, за счет сохранения высокой нормы вакансий.
The incumbent should also be able to calculate and formulate draft statements on budgetary implications. Этот сотрудник должен также уметь оценивать последствия для бюджета и составлять проекты заявлений на этот счет.
The following paragraphs highlight the steps taken to meet the budgetary caps prescribed in options A and B. В приводимых ниже пунктах приводится информация о мерах, принятых в целях соблюдения предельных размеров бюджета, предусмотренных в вариантах А и В.
In budgetary terms, the reorganization of the staffing structure results in a volume decrease of $0.8 million. С точки зрения бюджета реорганизация кадровой структуры ведет к увеличению объема на 0,8 млн. долларов США.
His delegation supported the Advisory Committee's observation that rational and achievable objectives should form the core of results-based budgetary requests. Его делегация поддерживает замечание Консультативного комитета относительно того, что основным элементом просьб в отношении основанного на результатах бюджета должны быть рационально сформулированные и достижимые цели.
The number of steps in the budgetary approval process also appears to be excessive. Число этапов процесса утверждения бюджета также представляется избыточным.
Each year the Ministry of Finance approves the Single Budget Classification, which sets out budgetary expenditure by programme. Министерством финансов Республики Казахстан ежегодно утверждается Единая бюджетная классификация, предусматривающая расходы бюджета по программам.
Let me explain the budgetary process of the Japanese Government. Позвольте мне объяснить процесс составления бюджета правительством Японии.
Japanese taxpayers certainly expect a similar course to be followed in the budgetary process of the United Nations. Японские налогоплательщики вправе ожидать, что подобное правило действует и в процессе составления бюджета Организации Объединенных Наций.
The Group had been established with no budgetary support. Такая группа была создана без последствий для бюджета.
This recommendation addresses the role of the budgetary process in separating resource requirements for consultants and experts. Настоящая рекомендация касается роли процесса составления бюджета в распределении потребностей в ресурсах отдельно по консультантам и по экспертам.
The Budget Section was responsible for exercising budgetary control and post management in respect of assessed budget and extrabudgetary resources. Секция бюджета несла ответственность за осуществление бюджетного контроля и управление должностями в отношении начисленных взносов и внебюджетных ресурсов.
As budgetary provisions for human rights had already been made, the draft resolution in question had no budget implications. Поскольку в бюджете уже предусмотрены ассигнования на деятельность в области прав человека, данный проект резолюции не имеет последствий для бюджета.
That would require not only the preparation of strategies but also effective control over the allocation of funds within a coherent and integrated budgetary process. В данном случае речь идет не только о разработке стратегий, но и об установлении эффективного контроля за выделением финансовых ресурсов в рамках последовательного и целостного процесса формирования бюджета.
Progressively, benchmarks will be introduced and will be used consistently in the budgetary process by all departments and offices. Постепенно будут разработаны контрольные показатели, которые будут последовательно использоваться всеми департаментами и управлениями в процессе составления бюджета.
The present planning and budgetary process has worked fairly well for many years. Нынешний процесс планирования и составления бюджета работал сравнительно хорошо в течение многих лет.
Activities of Eurostat:: Eurostat is undergoing a period of very limited budgetary growth. Мероприятия Евростата:: Евростат проходит период весьма ограниченного роста бюджета.
The analysis included a review of the mandates of UNDCP and the principles governing project design and budgetary analysis. Этот анализ включает обзор мандатов ЮНДКП, а также принципов разработки проектов и анализа бюджета.
However, this increase was not that significant in terms of the general growth of State budgetary expenses. Однако этот рост был не столь значительным по сравнению с общим ростом расходов из государственного бюджета.
Incidentally, the Security Council seems to have no limits for the expenses it mandates which entail budgetary consequences for the entire membership. В этой связи стоит напомнить, что Совет Безопасности, судя по всему, не имеет ограничений в отношении расходов, которые он санкционирует, что влечет за собой последствия для бюджета всей Организации.
Despite our budgetary constraints, Brazil is committed to supporting in a concrete manner the development of East Timor. Несмотря на ограниченность нашего бюджета, Бразилия преисполнена решимости конкретными делами поддерживать развитие Восточного Тимора.