Английский - русский
Перевод слова Budgetary
Вариант перевода Бюджета

Примеры в контексте "Budgetary - Бюджета"

Примеры: Budgetary - Бюджета
However, any requests for additional funding to enable it to undertake that role should be made on a cost-neutral budgetary basis. Однако любые запросы дополнительного финансирования, которое позволило бы ему взять на себя эту роль, должны исходить из бюджета, не предполагающего роста расходов.
The Acting President: I thought that it had been made clear earlier that all those with budgetary implications will be considered after the Fifth Committee has finalized its work. Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): По-моему, ранее было четко оговорено, что все вопросы, имеющие последствия для бюджета по программам, будут рассмотрены после того, как Пятый комитет завершит свою работу.
Meanwhile, advocacy and analysis will be continued on broader issues of human development, including budgetary restructuring to support basic services, debt reduction initiatives and poverty-conscious economic reform policies. Будут и далее осуществляться меры в области пропаганды и анализа на основе более широкой постановки вопросов развития людских ресурсов, включая изменение структуры бюджета в целях содействия обеспечению основных услуг, осуществление инициатив в области уменьшения задолженности и проведение политики экономической реформы с учетом потребностей бедных слоев населения.
In 1992/93, Tokelau had spent NZ$ 377,100 on scholarships, 80 per cent of which was derived from New Zealand budgetary support. В 1992/93 году Токелау израсходовала на стипендии 377100 новозеландских долларов, причем 80 процентов этой суммы составляли средства, выделяемые на цели поддержки в рамках бюджета Новой Зеландии.
However, the United States stresses that it is essential that any recommendation of the Committee that has budgetary implications be implemented within already-appropriated funding levels. Вместе с тем Соединенные Штаты хотели бы подчеркнуть необходимость того, чтобы любые рекомендации Комитета, связанные с последствиями для бюджета, осуществлялись в рамках уже утвержденных финансовых средств.
Reform measures, including a regular costwatch on budgetary issues, are being prominently covered, reflecting the interest in these questions in many countries. Информация о мерах в области реформ, включая регулярное освещение проблем бюджета, занимает видное место среди публикуемых материалов, что отражает интерес к этим вопросам во многих странах.
The non-restoration of lost posts and budgetary cuts in 1996 have had a compounding effect on the problems facing the Court. Отказ в восстановлении должностей, которые подверглись сокращению, и значительное сокращение в 1996 году бюджета Суда оказали комплексное воздействие на решение стоящих перед ним проблем.
(b) Justification for the proposed change from the present budgetary arrangements to results-based budgeting; Ь) обоснование предлагаемого перехода от нынешних бюджетных процедур к системе составления бюджета, ориентированного на конкретные результаты;
It continues to believe that such a breakdown would ensure greater budgetary transparency and facilitate consideration by the General Assembly of the proposed programme budget of UNOPS. Он по-прежнему убежден в том, что представление информации с разбивкой по таким категориям повысит транспарентность бюджетов и облегчит рассмотрение Генеральной Ассамблеей предлагаемого бюджета по программам ЮНОПС.
In that scenario, some budgetary savings would automatically be made under the euro- and the Swiss franc-sensitive parts of the budget. В таком случае будет автоматически получена определенная экономия бюджетных средств по привязанным на евро и швейцарский франк частям бюджета.
The budgetary expansion of special political missions had impaired the decision-making process on the regular budget, particularly given the zero-growth policy favoured by some Member States. Разбухание бюджетных расходов на цели специальных политических миссий тормозит процесс принятия решений по регулярному бюджету, тем более в условиях, когда некоторые государства-члены выступают за проведение политики «нулевого роста» бюджета.
The incumbent will work with headquarters and field personnel to enhance and strengthen the Department's capacity in mission planning and results-based management, including integration with the budgetary process. Сотрудник на этой должности во взаимодействии с Центральными учреждениями и полевым персоналом будет стремиться расширить и укрепить потенциал Департамента в области планирования миссий и управления, ориентированного на конкретные результаты, в том числе с учетом процесса составления бюджета.
This new budgetary concept will be the last element to link the various components that comprise my plan to create a more results-oriented management system. Эта новая концепция составления бюджета станет последним элементом, объединяющим различные компоненты предложенного мной плана создания такой системы управления, которая в большей степени ориентирована на достижение конкретных результатов.
The United States will actively seek confirmation in the Fifth Committee of this understanding and the absorption of all potential budgetary add-ons within the 1996-1997 biennium budget of $2.608 billion. Соединенные Штаты будут настаивать на подтверждении в Пятом комитете такого понимания, а также на возможности покрытия всех возможных бюджетных расходов за счет бюджета на двухгодичный период 1996-1997 годов в размере 2608 млрд. долл. США.
The local general budgetary income amounted to 1.456 billion yuan, up by 21%. Общие доходы местного бюджета достигли 1,456 млрд. юаней, увеличившись на 21%.
Ms. Pulido-Santana (Venezuela) regretted that her delegation had had to abstain because of the budgetary implications of the draft resolution. Г-жа Пулидо-Сантана (Венесуэла) выражает сожаление по поводу того, что ее делегация была вынуждена воздержаться при голосовании из-за последствий данного проекта резолюции для бюджета по программам.
In 2004, there was a budgetary allocation of N100million but only 60 million was accessed. В 2004 году из бюджета было ассигновано 100 млн. найр, однако фактически поступили по назначению только 60 млн. найр.
Our support finances budgetary aid and the rebuilding of the north of the island where the remaining population live (4,500). Наша поддержка связана с обеспечением сбалансированности бюджета и проведением восстановительных работ в северной части острова, где проживает неэвакуированная часть населения (4500 человек).
Any responsible budgetary decision must take fully into account the mandate, complexity, specificities and operational conditions unique to each mission, and across-the-board actions must be avoided. В любом ответственном решении, касающемся бюджета, следует в полной мере учитывать мандат, сложность, конкретные особенности и оперативные условия, присущие каждой конкретной миссии, и не применять в отношении операций по поддержанию мира обобщенный подход.
In this regard, it is highly regrettable that budgetary implications were attached to some paragraphs of the resolution, which were intended to go around the established budget process. В этой связи глубокого сожаления достоин тот факт, что для некоторых пунктов этой резолюции потребовались заявления о последствиях для бюджета по программам, и, как предполагалось, эти усилия были направлены на то, чтобы обойти установленный бюджетный процесс.
In the same framework, we would also like to pursue further information on the budgetary implications of the Secretary-General's proposals. В этом же контексте мы хотели бы также получить дополнительную информацию о том, к каким последствиям для бюджета может привести осуществление предложений Генерального секретаря.
As indicated above, the budgetary implications of the delayed implementation of Inspira relate primarily to the additional requirements under information technology for contractual services (see also paras. 191-192 below). Как уже говорилось выше, последствия задержки с введением в эксплуатацию системы «Инспира» для бюджета связаны, в первую очередь, с дополнительными потребностями по статье «Информационные технологии для услуг по контрактам» (см. также пункты 191 - 192 ниже).
With higher world energy prices, however, many Governments are facing a difficult choice of whether to cut energy subsidies at the risk of public discontent or reduce other budgetary expenditures. Однако в условиях роста цен на энергоносители во всем мире многие правительства сталкиваются с непростой дилеммой - сокращать субсидии в энергетическом секторе, вызвав этим, возможно, недовольство широких кругов населения, или уменьшать расходы по другим статьям бюджета.
Many applicants could not be assisted because budgetary cuts have reduced funding of cash assistance to 16 per cent of that allotted in 2005. Многим просителям не удалось оказать помощь, поскольку в результате сокращения бюджета финансирование денежных вспомоществований уменьшилось до уровня, составляющего 16 процентов от объема помощи наличными, предоставленной в 2005 году.
The decision to adopt results-based budgeting and the current debate on planning instruments and the budget outline would govern the budgetary process for future decades. Решение о принятии принципа составления бюджета с ориентацией на конкретные результаты и нынешнее обсуждение инструментов планирования и наброска бюджета определят форму, которую приобретет процесс подготовки бюджета в предстоящие десятилетия.