Английский - русский
Перевод слова Budgetary
Вариант перевода Бюджета

Примеры в контексте "Budgetary - Бюджета"

Примеры: Budgetary - Бюджета
The budgetary process for the United Nations Logistics Base begins in July for approval by the General Assembly the following June. Процесс составления бюджета для Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи начинается в июле и утверждается Генеральной Ассамблеей в июне следующего года.
The budgetary treatment of the medical expenses of civil servants is ensured by the Ministry of the Budget and Finance. Оплата из госбюджета расходов служащих на лечение производится Министерством по вопросам бюджета и финансов.
We would also like to see more transparency and budgetary discipline in the process of budget planning and implementation. Мы также хотели бы повысить уровень транспарентности и бюджетной дисциплины в процессе планирования и исполнения бюджета.
The Committee reiterates furthermore the need to keep expenditures within the approved budget through tighter planning assumptions and budgetary control mechanisms. Комитет также напоминает о необходимости удерживать расходы в рамках утвержденного бюджета на основе более строгих предположений, положенных в основу планирования, и более жестких механизмов бюджетного контроля.
The current budgetary process was dysfunctional and no longer met the needs of the Organization. ЗЗ. Нынешний процесс составления бюджета является неэффективным и более не отвечает потребностям Организации.
Inter-agency collaboration in the financial and budgetary areas has continued through the Finance and Budget Network of HLCM. Межучрежденческое сотрудничество в бюджетно-финансовой области продолжалось в рамках Сети по вопросам финансов и бюджета КВУУ.
The concern about public expenditure management assumes that any direct budgetary support is vulnerable to corruption and mismanagement. Обеспокоенность в отношении состояния системы управления государственными расходами предполагает, что любые средства, направляемые непосредственно на поддержку бюджета, уязвимы для коррупции и могут быть использованы не по назначению.
The national federations of popular colleges may apply for budgetary subsidies that would support the movement of people's colleges. Национальные федерации народных колледжей могут подавать заявки на получение субсидий из государственного бюджета на поддержку этого вида деятельности.
The International Association of Hungarian Language and Culture receives annual budgetary subsidy. Субсидии из государственного бюджета ежегодно получает Международная ассоциация венгерского языка и культуры.
In each of these areas, budgetary requirements were approved taking into account entitlement rates and market prices at the time of budget preparation. По каждой из этих областей было утверждено выделение бюджетных ассигнований с учетом ставок вознаграждения и рыночных цен на момент подготовки бюджета.
This analysis might undergo further change depending on the details of budgetary execution published periodically by the Government. Этот анализ может претерпеть дальнейшие изменения в зависимости от данных об исполнении бюджета, периодически публикуемых правительством.
The combined budgetary support granted by donors thus far is approximately $60.7 million. До настоящего времени совокупная помощь, предоставленная донорами для поддержки бюджета, составила приблизительно 60,7 млн. долл. США.
Therefore, we cannot join the consensus of having the general debate on Saturday without clearance of the budgetary implications. Поэтому мы не можем присоединиться к консенсусу о проведении общих прений в субботу, не уточнив последствия для бюджета.
The proposal was ready for implementation, pending the receipt of more precise details, including the budgetary implications. Это предложение готово для реализации до получения более точной информации, включая информацию о последствиях для бюджета.
The budgetary implications must, of course, be taken into account. Безусловно, при этом необходимо принимать по внимание последствия для бюджета.
Lastly, the Committee should spare no effort in examining the efficiency of the proposals from a budgetary perspective. Наконец, Комитет должен предпринять все возможные усилия для анализа эффективности этих предложений в том, что касается бюджета.
Although such arrangements might have budgetary implications, he encouraged the Bureau to consider their introduction. Хотя такие мероприятия могут иметь последствия для бюджета, он призывает Бюро рассмотреть возможность их проведения.
The requisite budgetary funds would be made available to ensure that all planned human rights activities were properly implemented. Планируется выделить из бюджета необходимые средства на цели надлежащего проведения всех намеченных мероприятий в области прав человека.
The Committee is of the view that that practice lacks budgetary transparency and complicates proper oversight. Комитет считает, что эта практика не обеспечивает транспарентности бюджета и затрудняет должный надзор.
We have also gradually moved forward on management and budgetary reforms. Мы также постепенно продвигаемся вперед в осуществлении реформ в области управления и бюджета.
Canada's federal budgetary surplus was $9.1 billion in 2003-2004, marking the seventh consecutive year of balanced budgets or better. Профицит федерального бюджета Канады в 2003/2004 году составил 9,1 млрд. долл., став седьмым годом подряд развития страны со сбалансированным или плюсовым бюджетом.
Delancey pushed for the budgetary cutbacks that prompted the city layoffs. Деланси проталкивал сокращение бюджета, что привело к увольнениям по городу.
The budgetary requests expressed by the Court have only been partially satisfied. Запросы Суда о предоставлении средств за счет бюджета удовлетворялись лишь частично.
The Advisory Committee notes that the Secretary-General's proposals have budgetary requirements, but are not presented in the usual results-based budgeting format. Консультативный комитет отмечает, что, хотя предложения Генерального секретаря связаны с бюджетными потребностями, они не представлены в обычном формате бюджета, ориентированного на конкретные результаты.
Similarly, the General Assembly had never agreed that the budgetary process should be guided by the principle of zero nominal growth. К тому же Генеральная Ассамблея никогда не давала согласия на то, чтобы процесс составления бюджета был основан на принципе нулевого номинального роста.