Английский - русский
Перевод слова Budgetary
Вариант перевода Бюджета

Примеры в контексте "Budgetary - Бюджета"

Примеры: Budgetary - Бюджета
Any budgetary implications either of activities undertaken directly by UNOPS or services provided to UNOPS by others but paid for by UNOPS will be provided for by UNOPS in the preparation of its regular budget and review. Любые последствия для бюджета, связанные либо с деятельностью, осуществляемой непосредственно ЮНОПС, либо с услугами, предоставляемыми ЮНОПС другими сторонами, однако оплачиваемыми самим ЮНОПС, будут учитываться ЮНОПС в процессе подготовки и пересмотра его регулярного бюджета.
The Government is working to strengthen the care and preventive functions of primary health care facilities through full budgetary support for the purchase of equipment for public health facilities, such as health centres, health sub-centres and health posts. Правительство принимает меры с целью укрепления потенциала учреждений, оказывающих первичную медико-санитарную помощь в области медицинского обслуживания и профилактики заболеваний путем выделения из бюджета всех необходимых средств для закупки оборудования для учреждений системы общественного здравоохранения, включая медицинские центры, медицинские вспомогательные центры и медицинские пункты.
In addition, in view of the fact that the establishment of the new machinery would have budgetary implications, she wished to know whether the Secretariat intended to follow the normal procedure for the authorization of bodies when there were programme budget implications. Кроме того, поскольку создание данного механизма будет иметь последствия для бюджета, она хотела бы знать, предполагается ли следовать обычной процедуре выдачи разрешений на создание органов, образование которых может иметь последствия подобного рода.
The calculation of budget estimates for the Fund of the United Nations International Drug Control Programme (UNDCP) and programme support cost follows a methodology aimed at enhancing budgetary transparency and maintaining compatibility with estimates established for the regular budget of the United Nations. Для составления бюджетных смет для Фонда Программы Организации Объединенных Наций по международному контролю над наркотиками (ЮНДКП) и расходов на оперативно-функциональное обслуживание программ используется методология, позволяющая повысить и обеспечить сопоставимость бюджета со сметой, подготовленной для регулярного бюджета Организации Объединенных Наций.
In addition, the Committee is considering financial rules and procedures relating to the Convention budget (e.g. scope and size of budget, budgetary review and approval, sources and sharing of funding). 6 Кроме того, Комитет рассматривает финансовые правила и процедуры, связанные с бюджетом Конвенции (например, масштабы и размер бюджета, рассмотрение и утверждение бюджета, источники и выделение средств) 6/.
However, a comparison of regular budgetary posts at the P-5 equivalent and above in the two organizations showed the Secretariat to have a much smaller percentage of posts at those levels than did the Bank (11.9 per cent versus 18.9 per cent). Однако сопоставление числа финансируемых из регулярного бюджета должностей, эквивалентных классам С5 и выше, в двух организациях показало, что процентная доля таких должностей в Секретариате ниже, чем в Банке (11,9 процента против 18,9 процента).
It may be noted that the number of such cases is low compared to the number of approved regular budgetary posts and, at any given time, varies between 3 and 5 per cent of the number of the posts under review. Можно отметить, что число таких случаев является низким по сравнению с числом утвержденных должностей, финансируемых из регулярного бюджета, и в любой данный момент времени составляет от З до 5 процентов от числа должностей, охватываемых обзором.
The Budget and Cost Control Unit is responsible for implementing budgetary policies and procedures, monitoring implementation of the approved budget, reporting on budget performance and the coordination of the preparation of the peacekeeping budget. Группа по контролю за расходами и исполнением бюджета отвечает за осуществление бюджетных стратегий и процедур, обеспечение контроля за исполнением утвержденного бюджета, представление отчета об исполнении бюджета и скоординированную подготовку бюджетных смет миротворческих миссий.
The Advisory Committee, as indicated in paragraph 11 above, is of the view that publications authorized by intergovernmental bodies after the adoption of the proposed programme budget should be governed by current financial and budgetary procedures, including those set out in General Assembly resolution 41/213. Как отмечается в пункте 11 выше, Консультативный комитет придерживается мнения о том, что выпуск публикаций, санкционируемых межправительственными органами после утверждения предлагаемого бюджета по программам, должен регулироваться существующими финансовыми и бюджетными процедурами, в том числе процедурами, предусмотренными в резолюции 41/213 Генеральной Ассамблеи.
The discussions of the Advisory Committee with representatives of WTO and ITC centred on issues related to the budgetary processes (review and approval, preparation and format of the budget, performance report format) and accounting practices of ITC. В обсуждениях Консультативного комитета с представителями ВТО и ЦМТ основное внимание уделялось вопросам, касающимся бюджетных процессов (рассмотрения и утверждения бюджета, составления и формы его представления и формы представления докладов об исполнении бюджета) и практики ведения отчетности в ЦМТ.
In accordance with current budgetary practice, the level of appropriation that remains in any budget section after the first performance report would provide the base for that section for the subsequent proposed programme budget. В соответствии с нынешней бюджетной практикой объем ассигнований, остающихся по любому разделу бюджета после представления первого доклада об исполнении бюджета, является той основой, на которой составляется следующий предлагаемый бюджет по программам по данному разделу.
This note provides information on income, expenditure, and related budgetary matters for all three of the current Convention funds (the Trust Fund for the Core Budget, the Trust Fund for Participation, and the Trust Fund for Supplementary Activities). В этой записке приводится информация о поступлениях, расходах и соответствующих бюджетных вопросах, касающихся всех трех существующих фондов Конвенции (Целевой фонд для основного бюджета, Целевой фонд для поддержки участия и Целевой фонд для вспомогательной деятельности).
However, as the publications are dependent on the work programme of UNCITRAL, the budgetary provision for legal publications will be reflected in section 8, Legal affairs, of the proposed programme budget for the biennium 2000-2001, and shown as part of the UNCITRAL budget. Однако, поскольку подготовка публикаций зависит от программы работы ЮНСИТРАЛ, бюджетные ассигнования на приобретение публикаций по правовым вопросам будут отражены в разделе 8 «Правовые вопросы» предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 2000-2001 годов и показаны как часть бюджетных ассигнований на финансирование ЮНСИТРАЛ.
The focus of the European Gender Budgeting Network is to network, exchange experience and to lobby the European Commission, the European Parliament and European Union Member States to adopt measures to integrate a gender perspective in budgetary policies. Основная задача Европейской сети по проблемам учета гендерной специфики при составлении бюджета - это налаживание контактов, обмен информацией и лоббирование в Европейской комиссии, Европейском парламенте и государствах-членах Европейского союза мер по учету гендерных аспектов в бюджетной политике.
The draft budget of the Organization for each budgetary year shall be drawn up by the Secretariat in agreement with the member States in accordance with the Regulations on the procedure for the formation and implementation of the budget of the Organization. Проект бюджета Организации на каждый бюджетный год разрабатывается Секретариатом по согласованию с государствами-членами в соответствии с Положением о Порядке формирования и исполнения бюджета Организации.
The efficiency of the work of courts is also enhanced by building an IT and communication structure of the justice system, and by introducing an automated system, and this is the result of the allocation of more budgetary funds for the computerisation of courts. Повышению эффективности работы судов способствуют также создание в рамках системы правосудия структуры по ИТ и коммуникации, а также внедрение автоматизированной системы, что является результатом выделения из бюджета бόльших средств на компьютеризацию работы судов.
Subject to budgetary approval, the study recommends the deployment of one additional company in Sector I, three in Sector IV and two in Sector VI, with an armoured personnel carrier platoon for force protection. При условии утверждения бюджета в исследовании рекомендуется разместить еще одну роту в секторе I, три в секторе IV и две в секторе VI вместе со взводом бронетранспортеров для защиты сил.
The upcoming phases will consist of defining a detailed multi-year plan of action, at both the Secretariat and departmental levels, and carrying out a subsequent review of the possible budgetary implications of the strategy, in particular at the departmental level. Последующие этапы деятельности будут предусматривать разработку подробного многолетнего плана действий как на уровне Секретариата, так и на уровне департаментов, а также проведение последующего обзора возможных последствий осуществления стратегии для бюджета, в частности на уровне департаментов.
Furthermore, continuing restricted access to education, particularly for girls, high teacher-pupil ratios in classrooms, a shortage of qualified educators, budgetary cuts in education and limited infrastructure contribute towards a proliferating social crisis in education, especially in the developing world. Кроме того, сохраняющаяся ограниченность доступа к образованию, в частности для девочек, большое число учащихся на каждого учителя в классах, нехватка квалифицированных преподавателей, сокращение бюджета на образование и ограниченность инфраструктуры еще более углубляют социальный кризис в образовании, в частности в развивающихся странах.
With the cut in State budgetary expenses and expenses for education in 1999, the share of the latter was 14.9 per cent, but in absolute terms, the allocation for education was smaller than in 1998. Вместе с сокращением расходов из государственного бюджета и расходов на образование в 1999 году доля последних составила 14,9%, но в абсолютном выражении объем средств, выделенных на образование, был ниже уровня 1998 года.
The planned 2001 allocation for education is 13.7 per cent (the general growth of State budgetary expenses is planned to be higher than that of expenses for education in the State budget). Средства, которые планируется выделить на образование в 2001 году, составят 13,7% (общий рост расходов из государственного бюджета, предположительно, превысит рост расходов на образование из государственного бюджета).
Also requests the Executive Director to ensure that, where appropriate and possible, Member States are provided with support and guidance, within the budgetary framework of the United Nations International Drug Control Programme, in accurately completing and submitting the biennial questionnaire; просит также Директора - исполнителя обеспечить, чтобы, когда это необходимо и возмож-но, государствам - членам предоставлялись поддерж-ка и рекомендации в рамках бюджета Программы Организации Объединенных Наций по международ-ному контролю над наркотиками в отношении точного заполнения и представления вопросника за двухгодичный период;
It also listened to the report of the Project Manager on the status of the Group's budget, major outlays during the first year of operation and the budgetary forecast for the second year of the Group's mandate. Она заслушала также доклад руководителя проектов о состоянии бюджета Консультативной группы, основных ассигнованиях в течение первого года деятельности и оценке бюджета на второй год деятельности Консультативной группы.
Analysis of indigenous peoples' perspectives with regard to targets and indicators used in access and benefit-sharing processes, as well as budgetary concerns that affect indigenous peoples' participation Анализ соображений представителей коренных народов в отношении целей и показателей, используемых в процессах, связанных с доступом и совместным использованием выгод, а также вызывающие обеспокоенность вопросы бюджета, которые влияют на участие коренных народов
This required the articulation of expected accomplishments at the outset of the budgetary process and a shift from an exclusively quantitative focus on resources and activities to a more qualitative focus on expected accomplishments and the effectiveness of the Organization's activities. Это потребовало сосредоточения внимания на первом же этапе подготовки бюджета на ожидаемых достижениях и применения вместо исключительно количественного подхода к ресурсам и мероприятиям, делающего больший упор на качество подхода к ожидаемым достижениям и эффективности деятельности Организации.