Английский - русский
Перевод слова Budgetary
Вариант перевода Бюджета

Примеры в контексте "Budgetary - Бюджета"

Примеры: Budgetary - Бюджета
There will be further discussion on integrated programming and budgetary frameworks. Будут проведены последующие обсуждения по вопросам комплексной разработки программ и рамочных основ бюджета.
Accordingly, there would be no budgetary implications for 2005. В этой связи никаких последствий для бюджета на 2005 год не будет.
Concern was expressed over the budgetary implications of the invigorated United Nations collaborative approach. Была выражена озабоченность по поводу последствий для бюджета более активного применения Организацией Объединенных Наций подхода, основанного на сотрудничестве.
If so, it would have even greater budgetary implications. Если это так, то последствия для бюджета будут еще более значительными.
Reform was more than budgetary reductions. За поня-тием реформ стоит нечто большее, чем просто сокращение бюджета.
Such provision would constitute sound managerial and budgetary planning. Выделение таких ассигнований было бы рациональным с точки зрения управления и планирования бюджета.
For regular budgetary posts, this procedure is automated. Для должностей, финансируемых из регулярного бюджета, эта процедура является автоматической.
Similarly, two new regular budgetary posts have been approved for UN-Habitat. Аналогичным образом для ООН-Хабитат были утверждены две новые должности, финансируемые из средств регулярного бюджета.
The only certainty appeared to be a budgetary shortfall. Уверенность, как представляется, существует только по поводу дефицита бюджета средств.
The Mission complies with the budgetary requirement and justifies its redeployment proposals. Миссия соблюдает указанное требование в отношении бюджета и обосновывает предложения о перераспределении средств.
However, there were budgetary implications associated with such a proposal and it would be premature to endorse it at the current stage. Однако такого рода предложение сопряжено с последствиями для бюджета, и поэтому на данном этапе поддерживать его было бы преждевременно.
The review will most likely have budgetary implications and therefore a decision on budget implications is required. Такой анализ скорее всего будет сопряжен с последствиями для бюджета, в связи с чем потребуется решение о бюджетных последствиях.
It provides a five-year framework to guide, within budgetary limits, coherent support for national priority programmes and to align development financing with the programme. Стратегия предусматривает осуществление пятилетней рамочной программы обеспечения (в пределах бюджета) согласованной поддержки в реализации национальных приоритетных программ и распределение получаемого на цели развития финансирования на деятельность по этой программе.
Despite difficult budgetary circumstances, some countries maintained or increased their ODA budgets in 2012. Несмотря на напряженность бюджета, в 2012 году отдельные страны сумели сохранить или увеличить объем своих бюджетных ассигнований на цели ОПР.
Despite the budgetary deficit, the State has managed to pay salaries so far. На данный момент, несмотря на дефицит бюджета, государству удается обеспечивать выплату окладов.
A question was raised concerning the impact of recent budgetary reductions on the programme of work of the Commission. Был задан вопрос о последствиях недавнего сокращения бюджета для программы работы Комиссии.
Since its establishment, the Commission has not benefited from any increment in its recurrent budgetary allotment. С момента создания Комиссии объем ассигнований на ее финансирование из регулярного бюджета ни разу не повышался.
Despite the budgetary growth, the oversight functions in UNHCR have not been reinforced accordingly. Несмотря на рост бюджета, надзорные функции в УВКБ не получили соответствующего усиления.
It was a matter of concern that a policy of zero budgetary growth was being pursued without a formal decision by the Assembly. З. Вызывает обеспокоенность то, что политика нулевого роста бюджета проводится без принятия официального решения Ассамблеей.
Global funds are highly relevant strategic partners for UNDP, both in budgetary and substantive terms. Глобальные фонды как стратегические партнеры вполне отвечают потребностям ПРООН как в отношении бюджета, так и по существу деятельности.
The implementation of this new management structure will have no additional budgetary implications. Создание новой структуры управления не повлечет никаких дополнительных последствий для бюджета.
However, there was a need for increased national budgetary allocation to correctional institutions and the larger prison reforms. Вместе с тем существует необходимость увеличения ассигнований из национального бюджета на нужды исправительных учреждений и проведение более широких реформ в отношении мест заключения.
He stressed that the draft resolution had no budgetary implications and recommended that it be adopted without a vote. Он подчеркивает, что этот проект резолюции не имеет последствий для бюджета по программам, и рекомендует, чтобы данный проект был принят без голосования.
The IB considers all budgetary categories and improves results focus. Сводный бюджет предусматривает все категории бюджета и направлен на достижение конкретных результатов.
Instead of focusing on budgetary issues, the Committee should address the important development questions concerning the least developed countries. Вместо того чтобы концентрировать внимание на вопросах бюджета, Комитету следует решать важные вопросы в области развития, касающиеся наименее развитых стран.