Английский - русский
Перевод слова Budgetary
Вариант перевода Бюджета

Примеры в контексте "Budgetary - Бюджета"

Примеры: Budgetary - Бюджета
There were also opportunity, cost and budgetary implications of the different approaches to this issue. Кроме того, различные подходы к этому вопросу связаны с последствиями в области возможностей, финансов и бюджета.
Dialogue and consensus-building, too, were vital elements of the budgetary process. Диалог и консенсус также являются жизненно важными элементами процесса формирования бюджета.
The omission of such an amount was hardly conducive to transparency in the budgetary process. Невключение столь значительной суммы едва ли способствует транспарентности процесса разработки бюджета.
Despite the necessary budgetary consolidation, investment in upgrading the transport infrastructure is continuing at a high level. Несмотря на необходимую консолидацию бюджета, инвестирование в модернизацию транспортной инфраструктуры продолжается на высоком уровне.
Member States are also aware that United Nations human resource management activities figure into about two thirds of its budgetary outlays. Государства-члены знают, что на деятельность Организации Объединенных Наций по управлению людскими ресурсами приходится около двух третьих ее бюджета.
The detailed needs assessment and preparation of budgetary estimates will proceed as the mission is being established. По мере создания миссии будет производиться подробная оценка потребностей и подготовка сметы бюджета.
Therefore, it is our understanding that there should not be any budgetary implication arising from this resolution. Поэтому, как мы понимаем, эта резолюция не должна иметь никаких последствий для бюджета.
Information and material would be updated monthly and could likely be done within existing budgetary constraints; Информация и материалы будут обновляться ежемесячно, причем эта работа, по всей вероятности, может вестись в рамках существующего бюджета;
We must safeguard budgetary stability, and avoid putting unsustainable financial pressures to bear on poor countries. Мы должны обеспечивать стабильность бюджета и не допустить, чтобы на бедные страны ложилось невыносимое финансовое бремя.
In the current budgetary process, the work of the Committee for Programme and Coordination regarding the budget's programme aspects is indispensable. В рамках нынешнего бюджетного процесса деятельность Комитета по программе и координации в отношении программных аспектов бюджета играет незаменимую роль.
Financial and budgetary management: The Commission is changing to a system of strategic programming and activity based budgeting. Управление финансовыми и бюджетными ресурсами: Комиссия переходит к системе составления бюджета на основе стратегического программирования и фактически осуществляемой деятельности.
Many delegations also welcomed the efficient budgetary and financial management approach of UNICEF. Многие делегации также приветствовали эффективный подход ЮНИСЕФ в области составления бюджета и управления финансами.
Organizations were asked to indicate how they define humanitarian assistance for the purpose of budgetary reporting. Организациям было предложено сообщить, как они определяют гуманитарную помощь для целей составления докладов об исполнении бюджета.
UNEP does not produce budgetary reports for humanitarian assistance, but is involved in activities relating to environmental assessment for crisis recovery. ЮНЕП не представляет докладов об исполнении бюджета по линии оказания гуманитарной помощи, однако принимает участие в деятельности, связанной с оценкой состояния окружающей среды для целей посткризисного восстановления.
A piecemeal approach undermined the budgetary process and budget discipline and made it difficult for Member States to determine resource requirements for priority activities. Фрагментарный подход подрывает процесс составления бюджета и бюджетную дисциплину и затрудняет государствам-членам процесс определения потребностей в ресурсах для приоритетных мероприятий.
In practice, research always has to compete for a budget and a research programme does provide some budgetary stability. На практике исследователи всегда должны бороться за выделение бюджетных средств, и программа исследований действительно гарантирует определенную стабильность бюджета.
This move resulted in some budgetary adjustments with respect to changes in posts and operating expenses. Этот шаг потребовал некоторого пересмотра бюджета в силу изменения должностей и оперативных расходов.
But the largest number call for decisions by this Assembly, not least because they have budgetary implications. Однако большинство рекомендаций требует решения этой Ассамблеи, не в последнюю очередь потому, что они имеют последствия для бюджета.
The Judicial Academy had been established by law and received budgetary support. Судебная академия была учреждена в соответствии с законом, и для нее выделяются ассигнования по линии бюджета.
The results of the review of its budgetary implications are set out below. Результаты обзора его последствий для бюджета изложены ниже.
This would not be a question of budgetary matters, but rather of political will. Это, скорее, вопрос не бюджета, а политической воли.
As those decisions will have budgetary ramifications, it would be beneficial if they were contemplated at the outset. Поскольку эти решения повлекут за собой последствия для бюджета, было бы целесообразно обдумать их в самом начале.
In implementing many of the recommendations of the report, we should bear in mind their budgetary implications, among other things. При осуществлении многочисленных рекомендаций, содержащихся в докладе, мы должны учитывать, среди прочего, их последствия для бюджета.
The constitution envisages further expanding the parliament's important functions, both legislative and budgetary, in partnership with the member states. Конституция предусматривает дальнейшее расширение наиболее важных парламентских функций, как в сфере законодательства, так и бюджета, при сотрудничестве с государствами-участниками.
This appointment obviously will have no budgetary implications for the United Nations since the choice will be made from among senior Secretariat officials. Это назначение, несомненно, не будет иметь никаких последствий для бюджета Организации Объединенных Наций, поскольку координатор должен быть назначен из числа старших сотрудников Секретариата.