Английский - русский
Перевод слова Budgetary
Вариант перевода Бюджета

Примеры в контексте "Budgetary - Бюджета"

Примеры: Budgetary - Бюджета
The policy became a yardstick for the entire public sector in the guidelines for preparing the General Budget of State Income and Expenditure for the 2007 financial year, marking an advance in the mainstreaming of gender equity in institutional and sectoral budgetary planning. Эта политика стала для государственного сектора одним из основных ориентиров при разработке общей сметы доходов и расходов государственного бюджета на 2007 финансовый год.
It used budgetary projection reports to identify both overspends and underspends, analysed major variances and initiated appropriate action to investigate and resolve problems. Performance reporting Она использовала предварительные доклады об исполнении бюджета для выявления случаев перерасхода и неполного использования средств, анализировала существенные отклонения от бюджета и инициировала надлежащие меры для решения.
It is equally important that the introduction of new budget procedures should not be seen as a means to reduce the budget or achieve savings, nor should these innovations be considered as part of a trend to encourage the arbitrary setting of budgetary ceilings. Не менее важным является то, что введение новых бюджетных процедур не должно рассматриваться как средство сокращения бюджета или получения экономии, точно так же, как эти нововведения не должны рассматриваться как часть тенденции, поощряющей произвольное установление потолков бюджета.
The focus unit in the Ministry of Culture and Communication receives budgetary support of CFAF 1,416,000 per year and the unit in the Ministry for Primary and Secondary Education, CFAF 120 million per year. Отделению при министерстве связи ежегодно из бюджета выделяется 1416000 фр. КФА, а отделению при министерстве начального и среднего образования - 120000000 фр. КФА.
Required funds are raised by a "three-three approach", i.e. one third is raised through government budgetary allocation, one third is provided by the enterprises themselves, and one third is raised from the public. Необходимые средства привлекаются по методу "три и три", а именно, одна треть выделяется из государственного бюджета, одна треть предоставляется самими предприятиями, а одна треть - общественностью.
In this context, Policy Reduction Strategy Papers, while being important tools, were administratively burdensome in their formulation and implementation, and could therefore be linked to, inter alia, national budgetary processes and other mechanisms of external finance. административное бремя, и поэтому данный процесс мог бы быть увязан, в частности, с процессом составления и исполнения национального бюджета и другими механизмами в области внешних финансов.
The Committee expresses its concern that budgetary allocations for children, in particular in the fields of health and education, are insufficient and that often the resources allocated do not correspond to the needs. определить объем и долю бюджета, расходуемые на детей на национальном и местном уровнях, с тем чтобы оценить результаты этих затрат на детей.
Limited budgetary discretion entails the redistribution of resources from "potential" savings during implementation of the programme budget as a whole to budget sections that would not be able to accommodate the requirements from the resources available within that section. Ограниченные бюджетные полномочия подразумевают перераспределение ресурсов, которые могут быть сэкономлены в ходе осуществления бюджета по программам в целом, в разделы бюджета, потребности по которым невозможно будет покрыть за счет ресурсов, предусмотренных в рамках этих разделов.
Different budgetary sources funded the posts: the regular budget 48.3 per cent; the peacekeeping budget 38.9 per cent; extrabudgetary resources 12.4 per cent; and the peacekeeping support account 0.4 per cent. Эти должности финансируются из разных бюджетных источников: 48,3 процента - из регулярного бюджета, 38,9 - из бюджета на деятельность по поддержанию мира, 12,4 - из внебюджетных ресурсов и 0,4 - со вспомогательного счета для операций по поддержанию мира.
In so doing, it will incorporate in a single planning and budgetary framework the planning and resource-allocation considerations currently reflected in the separate frameworks of the programming arrangements and the institutional budget. Таким образом, комплексный бюджет объединит в одной системе планирования и составления бюджета соображения по поводу планирования и распределения ресурсов, которые в настоящее время отражены в отдельных рамках процедур составления программ и институционального бюджета.
In addition, the missions require more rigorous support in the monitoring of budget implementation, the administration of related trust funds and the provision of budgetary guidance to colleagues in the Department of Peacekeeping Operations and the missions. Кроме того, отчет об исполнении бюджета и доклад о бюджете не могут готовиться одновременно, они готовятся последовательно, поскольку данные об исполнении бюджета имеют важное значение для анализа, который необходим для последующего бюджетного периода.
Its responsibility extends further to the preparation of the proposed programme budget and performance reports of the United Nations Office at Nairobi and budgetary control over appropriations, including certification and staffing table control functions for the United Nations Office at Nairobi. В обязанности Канцелярии входит также подготовка предлагаемого бюджета по программам и докладов о работе Отделения и контроль за бюджетными ассигнованиями, включая функции по контролю за утверждением документов и штатным расписанием Отделения.
All three posts are proposed for 2005-2006 only and for review at the eighth meeting of the Conference of the Parties in the light of programme and budgetary performance;. Предлагается все эти три должности учредить только на период 2005 и 2006 годов и в последующем вновь рассмотреть данный вопрос на восьмой сессии Конференции Сторон с учетом результатов осуществления программы и исполнения бюджета;
China endorses a more simple and practical planning and budgetary system and a timely examination of the programs and events approved by UNGA so as to determine their relevance and ensure adequate resources for them. Китай одобряет более простую и легко осуществимую систему планирования и составления бюджета Организации Объединенных Наций и выступает за оперативное рассмотрение всех утвержденных Генеральной Ассамблеей мероприятий и программ на предмет определения их актуальности и выделения необходимых ресурсов для их осуществления;
The Board recommends that UNRWA develop further its donor base. UNRWA informed the Board that it had been making efforts to broaden the donor base and had placed sufficient resources to achieve that objective while recognizing the budgetary constraints of donor countries and other competing demands from elsewhere. При управлении своими резервами денежной наличности БАПОР проводит различие между различными группами средств, например средствами регулярного бюджета и средствами, мобилизованными в рамках призывов об оказании чрезвычайной помощи, хотя для разных групп средств не открывались отдельные банковские счета.
Prior to the programme budget for the biennium 2002-2003, UNHCR presented its resource requirements under the regular budget for its posts and the related non-post requirements and was subject to the same budgetary process as other sections of the programme budget for regular budget post and non-post requirements. Эти процедуры финансирования через выделение субсидии упростили деятельность УВКБ путем устранения необходимости применения отдельных административных процедур в отношении половины должностей в области управления и администрации и тем самым позволили усовершенствовать и упростить бюджетный процесс, поскольку на регулярный бюджет приходится лишь часть общего бюджета УВКБ.
In this connection, the budgetary allocation for education has increased from 81.2 million maloti in 1990 to 518 million maloti this year, which represents 28 per cent of the national budget and easily the largest allocation to any sector. В этой связи бюджетные ассигнования на образование увеличились с 82,2 млн. малоти в 1990 году до 518 млн. малоти в этом году, что составляет 28 процентов от национального бюджета и является самыми крупными ассигнованиями по сравнению с другими секторами.
Since the decrease in non-programme costs (step 2) is offset by an increase in the same amount in the Development Account or other programme activities, the costing of the remaining budget programme element constitutes the only real change in budgetary appropriation levels. Поскольку сокращение непрограммных расходов (мера 2) компенсируется увеличением на такую же сумму на счету развития или увеличением ассигнований на осуществление мероприятий по программам, исчисление остальных расходов в рамках бюджета по программам на деле приводит лишь к изменению объема бюджетных ассигнований.
The total revenue required to fund the 2006 budget is 83,213,400 East Caribbean dollars, of which EC$ 47,900,000 will be financed by the United Kingdom through budgetary support. Общий объем поступлений, необходимый для финансирования бюджета 2006 года, должен составить 83213400 восточнокарибских долларов, причем 47900000 восточнокарибских долларов будет выделено Соединенным Королевством по линии оказания бюджетной поддержки.
The inclusion of special political missions in the programme budget has progressively affected the programme budget process by situating requirements for those missions in the context of the negotiation of a total budget envelope, placing pressure on other budgetary requirements. Включение специальных политических миссий в бюджет по программам отражается на процессе составления бюджета по программам с учетом того, что потребности этих миссий рассматриваются в контексте обсуждения всего пакета бюджетных предложений, затрудняя тем самым удовлетворение других бюджетных потребностей.
JS2 indicated that the Constitution and the Constitutional Act governing the police (carabineros) placed the force under dual administrative control: it was dependent on the Ministry of Defence in budgetary matters and on the Ministry of the Interior in operational matters. В СП2 отмечается, что Политическая конституция и Органический конституционный закон, которые устанавливают основные принципы деятельности корпуса карабинеров, определяют, что эта структура действует на началах двойного административного подчинения, подчиняясь министерству обороны в вопросах бюджета и министерству внутренних дел в вопросах оперативной деятельности.
An analysis of the central government's budgetary transfers to social sectors in 2007 undertaken by the Ministry of Economics and Finance and the Ministry for the Coordination of Social Development, with the support of UNICEF and the Faro Group, highlights the following achievements: Министерство финансов и Координирующее министерство социального развития (МСДС) при поддержке ЮНИСЕФ и группы ФАРО, проанализировав распределение бюджета центральным правительством в течение 2007 года в социальной сфере, отмечают как самые значительные следующие достижения:
Welcomes the UNFPA integrated budget, 2014-2017, in response to decision 2009/26 to present a single, integrated budget that includes all budgetary categories to complement the strategic plan, 2014-2017; приветствует представление сметы единого бюджета ЮНФПА на 2014 - 2017 годы, подготовленной в ответ на решение 2009/26, в котором предлагалось представить единый, комплексный бюджет, включающий все категории бюджета и дополняющий стратегический план на 2014 - 2017 годы;
Reconciliation between the actual surplus/deficit on a budgetary comparable basis (modified cash) and on financial reporting comparable basis (full accrual) is shown below. отрицательного сальдо, рассчитанного методом, применяемым при составлении бюджета (модифицированным кассовым методом), и методом, применяемым при подготовке финансовой отчетности (методом полного начисления).
(a) The education grant advances are charged to the budgetary account and the advances recovered from staff members only when the staff member provides the required proof of entitlement to the education grant (refer to Note 2.26). а) Авансы в счет пособий на образование зачисляются на счет бюджета и покрываются сотрудниками только тогда, когда соответствующий сотрудник представит требуемое доказательство наличия права на получение пособия на образование (см. примечание 2.26).