The preservation of consensus in the Fifth Committee on budgetary matters is of great importance to the European Union. |
Европейский союз придает большое значение сохранению консенсуса в Пятом комитете при рассмотрении вопросов, касающихся бюджета. |
The Board will monitor actual budgetary performance based on the principle. |
Комиссия будет контролировать фактическую деятельность по исполнению бюджета на основе этого принципа. |
18.2 Despite the budgetary reductions, tangible achievements were made during the biennium. |
18.2 Несмотря на сокращения бюджета, в течение отчетного двухгодичного периода были достигнуты ощутимые результаты. |
Gender budgeting requires action to be taken to encourage and promote women's participation in budgetary debates and decision-making. |
Составление бюджета с учетом гендерных факторов предусматривает принятие мер для содействия и поощрения участия женщин в обсуждениях и принятии решений, касающихся бюджетных вопросов. |
In 1997, a new budgetary classification of income and expenditure was approved for the Republic's budget. |
С 1997 г. утверждена новая бюджетная классификация доходов и расходов Республиканского бюджета. |
The increases are covered under the budgetary provisions of the approved biennium budget, 2006-2007. |
Такое увеличение не выходит за пределы бюджета, утвержденного на двухгодичный период 2006-2007 годов. |
It is an area where parliaments can provide very direct input, particularly through the budgetary process. |
Это та область, где парламенты способны внести самый непосредственный вклад, в особенности в рамках процесса формирования бюджета. |
Thus the General Assembly has recently adopted budgetary provisions for the International Tribunal for the Former Yugoslavia granting it further permanent posts. |
Так, Генеральная Ассамблея недавно утвердила статью бюджета Международного уголовного трибунала для бывшей Югославии, предусматривающую выделение ему дополнительных постоянных должностей. |
Public faith in resource allocation is diminished by external interventions in the budgetary processes. |
Внешнее вмешательство в процесс составления государственного бюджета подрывает веру населения в справедливость распределения ресурсов. |
The concept of a budget outline was introduced and has since been a pillar of the budgetary process. |
С тех пор как была представлена концепция набросков бюджета, она стала основой бюджетного процесса. |
This, we believe, is a significant enhancement of the budgetary process. |
По нашему мнению, это значительно улучшает подготовку бюджета. |
It has a total budgetary allotment of 12 billion pesos for a period of five years. |
На пятилетний период из бюджета по этой программе выделяется в общей сложности 12 млрд. песо. |
The sports vacation programme receives a budgetary grant for supporting projects submitted by the various sports federations. |
На осуществление Программы "Спортивные каникулы" из бюджета выделяется дотация, которая позволяет финансировать проекты, представленные спортивными федерациями. |
The budgetary implications of those requirements would also depend on the level of voluntary contributions from other external sources. |
Последствия для бюджета в этом случае будут зависеть от уровня добровольных взносов из других внешних источников. |
From the budgetary standpoint, the operation would consist in transferring resources from one section to another. |
С точки зрения бюджета эта операция будет заключаться в переводе ресурсов из одного раздела бюджета в другой. |
The proposed reduction should instead be used to counteract budgetary growth. |
Предлагаемые для сокращения средства следует вместо этого использовать для компенсации роста объема бюджета. |
This has led many Governments to create specific funds, budgetary lines or ancillary budgets financed out of specific taxes. |
Вследствие этого многие правительства создают специальные фонды, статьи бюджета или вспомогательные сметы, финансируемые за счет специальных налогов. |
In 2000 a provisional current budgetary deficit of EC$ 5.8 million was recorded. |
В 2000 году был зафиксирован предварительный дефицит текущего бюджета в размере 5,8 млн. |
The fall in revenues may further aggravate the problem of budgetary deficits of fiscally stretched economies. |
Сокращение налоговых поступлений может еще больше обострить проблему дефицитности бюджета в странах, испытывающих напряжение в бюджетно-финансовой сфере. |
As a body with intergovernmental oversight, there were two demands on the Committee in the budgetary process. |
Являясь межправительственным контрольным органом, КПК играет двойную роль в процессе изучения бюджета. |
The mission intends to reflect the implementation of this policy in its 2005/06 budgetary estimates. |
Миссия намеревается отразить осуществление этой политики в своей смете бюджета на 2005/06 год. |
Such statements by Member States reinforce the overall commitment of the Secretary-General to strengthening the regular budgetary component of the Office. |
Такие заявления государств-членов означают поддержку общего обязательства Генерального секретаря в отношении укрепления компонента финансирования Управления за счет регулярного бюджета. |
Mr. Shearer asked the delegation to comment on the impact of apparent budgetary shortfalls on the judicial system. |
Г-н Ширер просит делегацию прокомментировать последствия для судебной системы вероятного дефицита бюджета. |
6 The analysis operates with vacancies in regular budgetary posts at the Professional level and above. |
6 Этим анализом были охвачены все вакантные должности категории специалистов и выше, финансируемые за счет регулярного бюджета. |
The Advisory Committee is aware that budgetary provisions related to non-governmental organizations are contained in other sections of the budget. |
Консультативному комитету известно о том, что бюджетные ассигнования, касающиеся неправительственных организаций, предусмотрены в других разделах бюджета. |