Английский - русский
Перевод слова Budgetary
Вариант перевода Бюджета

Примеры в контексте "Budgetary - Бюджета"

Примеры: Budgetary - Бюджета
In such cases, unfavourable price changes can have major budgetary consequences. В таких случаях неблагоприятная динамика цен может приводить к серьезным последствиям для бюджета.
At any one time, some organizations might be experiencing severe budgetary cutbacks while others might be expanding. В тот или иной момент в одних организациях может производиться сокращение бюджета, а другие могут расширяться.
They stressed the need for the budgetary process contained in General Assembly resolution 47/213 to be adhered to strictly. Они подчеркнули необходимость строго придерживаться процесса составления бюджета, предусмотренного в резолюции 47/213 Генеральной Ассамблеи.
The Organization is now entering the second year of its 1992-1993 budgetary biennium. В настоящее время наступил второй год исполнения бюджета Организации на двухгодичный период 1992-1993 годов.
In addition, the Agency has initiated an exercise to rethink its budget planning assumptions, in an effort to rationalize budgetary allocations. Кроме того, Агентство инициировало меры по пересмотру предположений, на которых строится планирование бюджета, в целях рационализации бюджетных ассигнований.
The Board extended its study to cover review of the budgetary process in other organizations within its purview. Комиссия расширила масштабы своего исследования, включив в него изучение процесса составления бюджета в других организациях, входящих в круг ее ведения.
The Board carried out a review of the budgetary process in UNHCR for the period 1993-1995. Комиссия проанализировала процесс составления бюджета в УВКБ за период 1993-1995 годов.
It is consequently assumed that budgetary requirements for 1998 will be met by the United Nations regular budget. В этой связи предполагается, что бюджетные потребности на 1998 год будут покрыты за счет регулярного бюджета Организации Объединенных Наций.
They imply major legal reforms and major budgetary efforts. Они подразумевают крупную юридическую реформу и упорные усилия придерживаться бюджета.
Improved budgetary control by the United Nations and its funds and agencies was a welcome development. Повышение эффективности контроля за исполнением бюджета со стороны Организации Объединенных Наций и ее фондов и учреждений следует приветствовать.
A budgetary provision of $20,000 for each focal point has been allocated for the 1998-1999 biennium. На период 1998-1999 годов на каждый координационный центр из бюджета бу-дет выделено 20000 долларов США.
The budgetary implications, incorporating increased training provisions, will be reflected in the programme budget proposals for the biennium 2000-2001. Последствия для бюджета, в которых учтены возросшие потребности на подготовку кадров, будут включены в предложения по бюджету по программам на двухгодичный период 2000-2001 годов.
The total budgetary amount and related assessments would remain the same both before and after the redeployment. Общий размер бюджета и начисленные на его основе взносы будут одними и теми же как до, так и после перераспределения ресурсов.
The future International Criminal Court resembled those organizations both in budgetary size and operational scope. Будущий Международный уголовный суд напоминает эти организации с точки зрения как размера бюджета, так и сферы деятельности.
These continuing delays in the start of MECHEM activities will have budgetary implications. Эти продолжающиеся задержки с началом операций "МЕСНЕМ" будут иметь последствия для бюджета.
First of all, the adoption of this draft resolution will have no budgetary implications. Прежде всего, принятие этого проекта резолюции не будет иметь никаких последствий для бюджета.
A budgetary allocation has been assigned for the conduct of this research project. Для осуществления этого исследовательского проекта из бюджета были выделены соответствующие средства.
The current presentation is considered to enhance transparency and budgetary integration. Считается, что нынешний формат бюджета позволяет повысить уровень ясности и целостности бюджета.
In order to meet the budgetary line, cuts have been made in the operational budget of the Centre. Чтобы уложиться в рамки бюджета, объем оперативных расходов Центра был урезан.
For budgetary purposes, the cost of the 2,000 international person/months had been calculated at the P-3 level. Для целей бюджета расходы, связанные с потребностями в международном персонале в объеме 2000 человеко-месяцев, были исчислены на уровне С-3.
During the budgetary process, and following a functional review, a number of posts were identified as being unnecessary. После обзора должностных функций, проведенного в процессе подготовки бюджета, ряд должностей были признаны излишними.
In this regard, the programme planning and budgetary process should be used more effectively than has been the case up to this point. В этой связи необходимо более эффективно, чем до настоящего времени, осуществлять процесс планирования программ и составления бюджета.
The Group of 77 and China remain attached to the current budgetary process, which should be fully respected. Группа 77 и Китай по-прежнему склонны придерживаться нынешнего процесса составления бюджета, который должен строго соблюдаться.
The above criteria and subsequent budgetary and operational developments have been taken into account in formulating the budget proposals contained herein. Вышеуказанные критерии и соответствующие бюджетные и оперативные изменения были учтены при разработке предложений по данному подразделу бюджета.
For budgetary purposes all funds will need to be actually spent before the end of 1999. В целях исполнения бюджета все средства должны быть фактически использованы до конца 1999 года.