Английский - русский
Перевод слова Budgetary
Вариант перевода Бюджета

Примеры в контексте "Budgetary - Бюджета"

Примеры: Budgetary - Бюджета
The budgetary treatment was also in conformity with the decisions on the harmonization of the UNICEF, UNDP and UNFPA budgets. Составление бюджета также соответствовало решениям о согласовании бюджетов ЮНИСЕФ, ПРООН и ЮНФПА.
That was a budgetary technique which would not impose any restriction on the Secretariat in terms of recruitment. Это - технический аспект составления бюджета, не влекущий за собой никаких ограничений для Секретариата в вопросах набора персонала.
The current budgetary process did not provide for a satisfactory link between resources allocated and results to be achieved. Используемый в настоящее время процесс составления бюджета не обеспечивает удовлетворительным образом увязку выделяемых ресурсов и результатов.
There are also differences in the budgetary arrangements of the various duty stations. Кроме того, в различных местах службы существует различный порядок составления и исполнения бюджета.
The budget planning assumes only €25 million of general budgetary support from donors. При планировании бюджета предполагается, что в рамках общей бюджетной поддержки от доноров будет получено лишь 25 млн. евро.
Because the specialists would be locally recruited, the budgetary implications need not be prohibitive. Поскольку специалисты будут набираться на местной основе, последствия для бюджета не должны быть слишком существенными.
In some cases this may have a direct budgetary implication. В некоторых случаях это может иметь прямые последствия для бюджета.
Other recommendations, such as those related to the reform of the Secretariat, have budgetary implications. Другие рекомендации, например, касающиеся реформы Секретариата, связаны с вопросами бюджета.
The additional costs have been foreseen in the respective budgets and hence are being absorbed within the budgetary levels approved by Member States. Дополнительные рас-ходы были предусмотрены в соответствующих бюджетах, поэтому покрываются в рамках бюджета, утвержденного государствами - членами.
Intention to contribute 1 share for the year 2005, subject to budgetary approval. Намерение внести 1 долю за 2005 год при условии утверждения бюджета.
It is my intention to revert to the General Assembly in due course on the budgetary implications of the establishment of the Registry. Я намерен в надлежащее время вновь поставить перед Генеральной Ассамблеей вопрос о последствиях для бюджета учреждения регистрационной службы.
The reclassification of posts is subject to the approval of the General Assembly during the budgetary process. Реклассификация должностей подлежит утверждению Генеральной Ассамблеей в ходе составления бюджета.
In the second half of the 1990s, UNIDO was forced to accept a series of severe budgetary reductions. Во второй половине 1990-х годов ЮНИДО была вынуждена согласиться с серией существенных сокращений бюджета.
OIOS recommended that OHCHR improve processes for estimating the budgetary implications of the Council's decisions. УСВН рекомендовало УВКПЧ совершенствовать механизмы оценки последствий для бюджета решений Совета по правам человека.
Social protection must therefore be considered not as a separate budgetary exercise but as part of the overall investment in development. В связи с этим социальную защиту следует рассматривать не как отдельную статью бюджета, а как часть общих инвестиций в развитие.
It focuses on resource requirements and indicative resource commitments through a common budgetary framework. Основное внимание в плане следует уделять потребностям в ресурсах и примерным обязательствам по выделению ресурсов на основе составления общего бюджета.
The need to assess the budgetary implications of this proposal for the United Nations was also emphasized. Подчеркивалась также необходимость оценки последствий этого предложения для бюджета Организации Объединенных Наций.
The reform includes a number of changes in the budgetary process, as described below. Реформа включает в себя целый ряд изменений в процессе составления бюджета, о которых говорится ниже.
In 2005, initial budgetary allocations for this region will amount to some 35 per cent of the total budget. В 2005 году первоначальные бюджетные ассигнования для этого региона составят порядка 35% от общего бюджета.
The increases in the dependency allowances in some individual cases will be absorbed under the existing budgetary provisions. Увеличение надбавок на иждивенцев в некоторых отдельных случаях не превышает существующего объема бюджета.
The financial implications of the above changes amounted to approximately €2,700 per annum and have been fully absorbed by the existing budgetary provisions. Финансовые последствия вышеуказанных изменений составили приблизительно 2700 евро в год и не превышают существующего объема бюджета.
The aim is to avoid activities being carried out outside the official budgetary framework. Цель состоит в том, чтобы избежать осуществления деятельности вне рамок официальных рамок составления бюджета.
Homelessness is managed through the Board of Supervision with a budgetary allocation. Меры по борьбе с бездомностью финансируются через Совет по надзору из государственного бюджета.
The Council of Ministers has budgetary power and draws up the annual federal budget for approval of the HPR. Совет министров наделен бюджетными полномочиями, и готовит проект годового бюджета для утверждения ПНП.
However, enlargement of the Partnerships Office would have some modest budgetary implications in the context of the budget for the biennium 2006-2007. Однако расширение Управления по вопросам партнерства все же будет иметь небольшие последствия для бюджета на двухгодичных период 2006 - 2007 годов.