Following a competitive process and related budgetary review, a third-party consulting firm was selected to conduct a study of the advantages and disadvantages of reverting financial disclosure functions in-house. |
После процесса конкурсного отбора и соответствующего рассмотрения бюджета была отобрана внешняя консультативная компания для проведения исследования о преимуществах и недостатках возвращения к выполнению функций по раскрытию финансовой информации собственными силами. |
The financial implication of this upgrade is minimal and budgetary increase will be in the region of two thousand dollars a year starting from 2010. |
Финансовые последствия такого повышения должности - минимальные, и ежегодное увеличение бюджета, начиная с 2010 года, составит порядка 2000 долл. США. |
The group was urged to suspend finalization of budgetary considerations until agreement had been reached on substantive issues which might have implications for the secretariat's indicative budget. |
Группе было настоятельно предложено приостановить работу над составлением окончательного бюджета до достижения договоренности по вопросам существа, которые могли бы иметь последствия для ориентировочного бюджета секретариата. |
Appropriate knowledge of sound financial, budgetary and accounting matters; |
надлежащее знание вопросов в области финансов, бюджета и бухгалтерского учета; |
Likewise, it has exclusive responsibility in budgetary matters since it alone passes the Financial Accounts Act and approves the budget. |
Кроме того, она имеет исключительную компетенцию в вопросах бюджета, поскольку принимает закон о выполнении бюджета и утверждает бюджет. |
Fiscal data at the end of June 2010 indicate that budgetary performance has been strong, reflecting strengthened revenue collection efforts and prudent budget management. |
Налогово-бюджетные данные по состоянию на конец июня 2010 года показывают, что исполнение бюджета было устойчивым и отражало укрепление усилий по сбору поступлений и разумному расходованию бюджетных средств. |
Ecuador also recalled that in the context of economic crisis, budgetary cuts should not hinder the obligations of Ireland with regard to social protection. |
Эквадор также напомнил о том, что в контексте экономического кризиса следует проследить за тем, чтобы сокращения бюджета не мешали выполнению Ирландией обязательств по обеспечению социальной защиты. |
Although budgetary concerns had been raised, the participation of the six observer countries over the past three years had not posed any additional financial burden. |
Хотя проблемы бюджета и затрагивались, участие шести стран-наблюдателей в течение последних трех лет не было сопряжено с дополнительными финансовыми затратами. |
Costs are assessed through budgetary analysis and, beginning in 2011, by the time recording kept by the staff of the Investigations Division. |
Расходы оцениваются на основе анализа бюджета, а с 2011 года - в соответствии с хронологическими учетными записями, которые ведут сотрудники Отдела расследований. |
Resource allocation 15. According to the UNAIDS Global Report for 2010, while women are increasingly included in HIV strategies, budgetary allocations are insufficient. |
Согласно глобальному докладу ЮНЭЙДС за 2010 год, несмотря на то, что интересы женщин, все чаще учитываются в стратегиях борьбы с ВИЧ, средств, выделяемых из бюджета, по-прежнему недостаточно. |
However, provided that the Secretariat could confirm that there would be no budgetary implications, his delegation would agree to the proposal. |
Вместе с тем, если Секретариат подтвердит, что удовлетворение этой просьбы не будет иметь последствий для бюджета, его делегация согласится с этим предложением. |
Distribution by budget section of resources committed under the limited budgetary discretion of the Secretary-General |
Распределение по разделам бюджета ресурсов, выделенных на основе ограниченных бюджетных полномочий Генерального секретаря |
They also requested clarification on the areas where there would be budgetary changes in the 2012-2013 biennial support budget and to the associated rationale. |
Они просили также представить разъяснения по тем областям, в которых произойдет изменение бюджетных показателей в контексте бюджета вспомогательных расходов на двухгодичный период 2012 - 2013 годов и соответствующего обоснования. |
Requests that UNICEF continue to exercise budgetary discipline as it develops its integrated budget for 2014-2015. |
просит ЮНИСЕФ продолжать соблюдать бюджетную дисциплину при подготовке комплексного бюджета на 2014 - 2015 годы. |
There are no significant budgetary implications of the SBI conclusions adopted at this session that are not covered by resources available in 2009 by the proposed programme budget for 2010 - 2011. |
Таким образом, выводы ВОО, принятые на этой сессии, не повлекут за собой никаких значительных бюджетных последствий, которые не покрыты за счет ресурсов, имеющихся в 2009 году, и из предлагаемого бюджета по программам на 2010-2011 годы. |
The Economic and Social Council and the General Assembly would be advised of the programme budget implications at the time of their deliberations on those recommendations, in accordance with established budgetary procedures. |
Экономический и Социальный Совет и Генеральная Ассамблея будут проинформированы о последствиях для бюджета по программам в ходе обсуждения этих рекомендаций в соответствии с установленными бюджетными процедурами. |
The General Assembly and the Economic and Social Council would be advised of the programme budget implications at the time of their deliberations on these recommendations, in accordance with established budgetary procedures. |
Генеральная Ассамблея и Экономический и Социальный Совет в ходе обсуждения соответствующих рекомендаций будут в предусмотренном бюджетными процедурами порядке проинформированы об их последствиях для бюджета по программам. |
The Committee emphasizes that such changes in the presentation of the budget should be more fully explained so as to ensure transparency and facilitate consideration of budgetary proposals. |
Комитет подчеркивает, что о таких изменениях в представлении бюджета следует представлять более полную информацию для обеспечения транспарентности и содействия рассмотрению бюджетных предложений. |
Since 11 August, MINURCAT advisers have been co-located with national counterparts in the Prisons Directorate in N'Djamena to help enhance its human resources management, planning and budgetary capacities. |
С 11 августа советники МИНУРКАТ работают непосредственно со своими национальными партнерами в Управлении пенитенциарных учреждений в Нджамене для оказания им помощи в повышении эффективности управления людскими ресурсами и укрепления их потенциала по планированию и составлению бюджета. |
In 2009, the budgetary allocation to health represented 9.3% of the budget and 4.7% of the GDP. |
В 2009 году на долю ассигнований в здравоохранение приходилось 9,3% бюджета и 4,7% ВВП. |
This rationalization was justified on the grounds that it simplified the budgetary structure of UNODC and was thus in line with a recommendation made by the Board of Auditors. |
Такая рационализация обосновывалась тем, что она позволяет упростить структуру бюджета ЮНОДК и поэтому соответствует рекомендации Комиссии ревизоров. |
The European Union was concerned, however, at the delay in the project completion date and its budgetary implications. |
Вместе с тем, Европейский союз испытывает озабоченность в связи с перенесением сроков осуществления проекта на более позднее время и вытекающими из этого последствиями для бюджета. |
Nevertheless, she wished to express her concern with regard to the progressive budgetary increases, which naturally translated into increases in the contributions of developing country Parties. |
Вместе с тем она хотела бы выразить свою обеспокоенность по поводу постепенного увеличения бюджета, что естественно означает увеличение взносов Сторон, являющихся развивающимися странами. |
A progress report on policy, budgetary and administrative matters was presented to the Committee at its twenty-third regular meeting on 7 December 2006. |
Периодический доклад по вопросам политики, бюджета и административным делам был представлен Комитету на его двадцать третьем очередном заседании 7 декабря 2006 года. |
In addition, there was an overall 23 per cent, or $400 million, increase in national budgetary allocation for combating desertification relative to the ninth plan. |
Кроме того, по сравнению с девятым Планом объем ассигнований на борьбу с опустыниванием из национального бюджета возрос в общей сложности на 23%, или на 400 млн. долл. |