Budgetary expenditure for supporting and developing the educational system grew perceptibly over the period 2001 - 2008. |
За 2001 - 2008 гг. существенно возросли расходы государственного бюджета на поддержку и развитие образовательной системы. |
Budgetary execution of programmes of the Ministry of Economic |
Исполнение бюджета программ Министерства экономики на 2004 год, |
Budgetary growth (at current rate): |
Увеличение объема бюджета (по нынешним расценкам): |
(r) Budgetary autonomy of the National Counsel's Office. |
г) Автономность бюджета Управления Национального юрисконсульта. |
Budgetary execution of programmes of the Ministry of Economic Affairs in 2004 impacting on women entrepreneurs |
Исполнение бюджета программ Министерства экономики на 2004 год, направленных на улучшение положение женщин-предпринимателей |
Budgetary reform had been undertaken to ensure gender-sensitive budgeting based on gender performance indicators. |
Была проведена бюджетная реформа, направленная на составление бюджета с учетом гендерных факторов на основе гендерных показателей эффективности. |
The Board further noted that the Handbook of Budgetary Practices, which was prepared in 1983, also needed to be updated. |
Далее Комиссия отметила, что необходимо также обновить подготовленный в 1993 году справочник по методам подготовки бюджета. |
Budgetary reform within UNRWA was initiated when the 2000-2001 budget was presented to the General Assembly. |
Бюджетная реформа БАПОР была начата в момент представления Генеральной Ассамблее бюджета на 2000 - 2001 годы. |
Budgetary constraints have forced the Agency to discontinue its contribution from the general budget to the Agency's scholarship subprogramme since 1997/98. |
Начиная с 1997/1998 учебного года БАПОР в силу бюджетных ограничений было вынуждено прекратить перечисление средств из регулярного бюджета на подпрограмму стипендий. |
For the public sector, environmentally friendly procurement is required under the Budgetary Principles Act. |
Осуществление закупок экологически безопасных товаров государственным сектором предусмотрено в Законе о принципах формирования бюджета. |
Budgetary allocation for education is relatively large; it is 19 per cent of the national budget and 40.56 per cent of the recurrent budget. |
Бюджетные ассигнования на образование являются относительно большими: они составляют 19% национального бюджета и 40,56% возобновляемого бюджета. |
(Para. 21) Budgetary control |
(Пункт 21) Контроль исполнения бюджета |
The Board recommends that the Regulation and Rules, the Handbook of Budgetary Practices and the Evaluation Manual should be reviewed and updated. |
Комиссия рекомендует пересмотреть и обновить Положения и правила, справочник по методам подготовки бюджета и пособие по оценке. |
Under the Gender-Responsive Budgeting Initiative, gender-sensitive amendments had been made to the Government's Medium-term Budgetary Framework Budget Call Circular, used by a number of ministries. |
В рамках Инициативы по составлению бюджета, учитывающего гендерный фактор, в циркуляр, посвященный вопросам составления среднесрочного рамочного бюджета правительства на 2007-2008 годы, были внесены соответствующие поправки, которые отдельные министерства уже взяли на вооружение. |
Budgetary assumptions 14. The contributions assumptions used in the preparation of the budget for the Governing Council were unrealistic. |
Прогнозы в отношении взносов, использовавшиеся при подготовке бюджета для Совета управляющих, были нереалистичными. |
The Budgetary Department at the Ministry of Finance shall allocate the sum necessary for the additional designated positions, in accordance with this section; |
Департамент бюджета Министерства финансов выделит средства, необходимые для дополнительных указанных должностей в соответствии с данным разделом; |
Budgetary funds allocated for the environment protection in 2002 are as follows: |
В 2002 году из бюджета на цели охраны окружающей среды были выделены следующие средства: |
Budgetary, accounting, auditing and general financial practices represent an area where further steps might be explored to achieve cost reduction and higher productivity. |
Практические меры в области бюджета, отчетности, ревизии и общей финансовой деятельности представляют собой ту область, в которой могут быть изучены дальнейшие меры по обеспечению сокращения расходов и повышения производительности. |
Budgetary increases should be subject to authorization by the States parties, but while the latter must be able to exercise control in such matters, the independence of the Court must be respected. |
Увеличение размера бюджета должно осуществляться только с санкции государств-участников, при этом контроль над такими вопросами не должен ущемлять принципа независимости Суда. |
In 2008, Uruguay had established a Production Cabinet, which comprised several ministries and the Planning and Budgetary Office and which was responsible for developing a national industrial development strategy for the period up to 2030. |
В 2008 году в Уругвае был создан Производственный кабинет, в состав которого вошли несколько министерств и Управление планирования и бюджета, призванное заниматься разработкой национальной стратегии промышлен-ного развития на период до 2030 года. |
With a view to reducing the fiscal deficit, the General State Budgetary Act for 2001 pursues the austerity policy followed by the Government in 2000. |
В целях сокращения бюджетного дефицита в законе об общем состоянии бюджета на 2001 год предусмотрено проведение политики жесткой экономии, которой правительство следовало в 2000 году. |
The 'One Budgetary Framework' and the 'One Fund' are useful tools for the mobilization of resources that are required for the implementation of the 'One Programme' and subjacent joint programmes. |
Единство бюджета и единство финансирования являются полезными инструментами мобилизации ресурсов, необходимых для осуществления «Единой программы» и смежных совместных программ. |
D. Budgetary implications during the construction period and prior to the opening of the new visitors' experience |
Последствия для бюджета в период производства строительных работ и в период, предшествующий переходу на новые формы обслуживания посетителей |
Subsequently, the Administrative and Budgetary Committee postponed consideration of the matter to the sixty-second session of the General Assembly in the context of the programme budget for the biennium 2008-2009. |
Впоследствии Комитет по административным и бюджетным вопросам отложил рассмотрение этого вопроса до шестьдесят второй сессии Генеральной Ассамблеи в контексте бюджета по программам на двухгодичный период 2008-2009 годов. |
Budgetary basis - The accrual, cash or other basis of accounting adopted in the budget that has been approved by the legislative body. |
Метод составления бюджета - количественно-суммовой, сальдовый или иной метод учета, используемый в бюджете, который утвержден директивным органом. |