Английский - русский
Перевод слова Budgetary
Вариант перевода Бюджета

Примеры в контексте "Budgetary - Бюджета"

Примеры: Budgetary - Бюджета
It was disappointed by the lack of budgetary clarity from the Secretariat during the informal consultations. Делегация разочарована отсутствием прозрачности бюджета со стороны Секретариата во время неофициальных консультаций.
The activities of the Group of Experts would be carried out within existing resources, with no budgetary implications. Деятельность комитета экспертов будет осуществляться в рамках имеющихся ресурсов без последствий для бюджета.
Some are administered by the public administration and receive budgetary appropriations, while others are the product of partnerships between the Government and civil society organizations. Некоторые из них реализуются государственной администрацией и получают ассигнования из бюджета, другие являются продуктом партнерства между правительством и организациями гражданского общества.
They also served as an aid to staff in understanding the range of staffing issues related to the budgetary reduction exercise. Кроме того, они способствовали пониманию сотрудниками всего спектра кадровых проблем, связанных с проведением сокращения бюджета.
A total of 59 staff members were initially affected in the course of the budgetary reduction exercise. Первоначально деятельность по сокращению бюджета затронула в общей сложности 59 сотрудников.
The Committee trusts that this trend will continue and anticipates a further improved ratio in the result-based budgetary performance report for the biennium 2006-2007. Комитет надеется, что эту тенденцию удастся сохранить, и рассчитывает, что в докладе об исполнении бюджета, ориентированного на конкретные результаты, за двухгодичный период 2006 - 2007 годов будет констатировано дальнейшее улучшение этого соотношения.
Aid flows are growing, but predominantly outside the United Nations system, and increasingly targeted to direct budgetary support. Объемы помощи возрастают, однако главным образом за рамками системы Организации Объединенных Наций, и помощь все чаще предназначается для непосредственной поддержки бюджета.
The fourth and final theme was the Organization's fundamental commitment to budgetary rigour, discipline and control. Четвертой и последней темой является неизменная приверженность Организации строгому исполнению бюджета, бюджетной дисциплине и контролю.
Details of any international agencies referred to and statistics showing budgetary increases should be included in the next report. В следующий доклад необходимо включить подробные сведения обо всех упомянутых международных учреждениях и статистические данные, показывающие увеличение бюджета.
We are aware of the growing need for budgetary expansion as the ICC begins full-scale operations. Мы признаем все более насущную необходимость увеличения бюджета МУС в связи с началом его полномасштабной деятельности.
What about those with budgetary implications? А как же вопросы, имеющие последствия для бюджета по программам?
It is a serious aberration in our budgetary arrangements for such a spending limitation to be imposed on the Secretary-General. Такое навязываемое Генеральному секретарю ограничение расходов представляет собой серьезное отклонение от нашей обычной процедуры выработки бюджета.
The strengthening of the Regional Support Hub in Nairobi is also part ofincluded in the 2006 budgetary increase. Увеличение бюджета в 2006 году отчасти отражает также укрепление Регионального центра поддержки в Найроби.
Transparency, management, and the effective implementation of the One Country Programme through one budgetary framework. Транспарентность, управление и эффективное осуществление единой страновой программы благодаря наличию одного бюджета.
Similarly, budgetary authorities are generally focusing on reducing government deficits. Точно так же бюджетные органы занимаются, как правило, сокращением дефицита государственного бюджета.
The zero-growth principle was incompatible with the administrative and budgetary rules. Принцип бюджета с «нулевым ростом» не совместим с действующими административными и бюджетными процедурами.
Specifically, the purpose of the limited budgetary discretion is to allow flexibility across budget sections to accommodate various needs during programme implementation. Более конкретно говоря, цель ограниченных бюджетных полномочий заключается в обеспечении гибкости в удовлетворении различных потребностей в контексте осуществления программ на основе перераспределения средств по разделам бюджета.
A budgetary rate of exchange is set at the time the budget is adopted. Бюджетный обменный курс устанавливается при утверждении бюджета.
The Board considers that the Administration should enhance its current monitoring mechanism to strengthen budgetary management, in particular for individual high-value redeployments. Комиссия считает, что администрации следует укрепить существующий механизм контроля для повышения эффективности исполнения бюджета, особенно в отношении отдельных случаев перераспределения крупных сумм.
The section on commitments and results contains the planning, budgetary and performance reporting documents and guidance. В разделе «Обязательства и результаты» размещены документы и методические указания по планированию, составлению бюджета и представлению отчетов о его исполнении.
The Secretariat currently adapts existing guidance on operating expenditure, together with specific mandates from the General Assembly to monitor progress and budgetary performance. В настоящее время Секретариат адаптирует существующие руководящие принципы по оперативным расходам, а также конкретные мандаты, установленные Генеральной Ассамблеей в части отслеживания хода работ и исполнения бюджета.
The Department of Political Affairs provided assistance in spearheading the request for resources through the budgetary process. Департамент по политическим вопросам оказал помощь в проведении запроса на ресурсы через процесс составления бюджета.
The response of the Administration does not address the issue of strengthening the budgetary process. В ответе Администрации не затрагивается вопрос об укреплении механизмов составления и исполнения бюджета.
Should the decision of the Council entail budget implications, the existing budgetary process provides the flexibility necessary for the Secretary-General to propose appropriate changes. Если решение Совета повлечет за собой последствия для бюджета, существующие процедуры составления и исполнения бюджета обеспечат Генеральному секретарю необходимую гибкость при представлении предложений относительно соответствующих изменений.
Information on the planning assumptions underlying the budgetary proposals are outlined in paragraphs 7 to 19 of the proposed budget. Информация о предположениях, положенных в основу планирования при подготовке бюджетных предложений, приводится в пунктах 7 - 19 предлагаемого бюджета.