Английский - русский
Перевод слова Budgetary
Вариант перевода Финансовых

Примеры в контексте "Budgetary - Финансовых"

Примеры: Budgetary - Финансовых
In particular, budgetary implications and possible interference in the NPT process by the General Assembly were raised. В частности, были затронуты вопросы о финансовых последствиях и возможном вмешательстве Генеральной Ассамблеи в процесс ДНЯО.
Due to budgetary constraints, not every candidate who expressed interest was included in the programme. По причине финансовых трудностей в программе смогли принять участие не все кандидаты, заявившие о своей заинтересованности в этом.
The Committee reiterates that the implementation of these principles is not to be made dependent on budgetary constraints. Комитет вновь заявляет, что осуществление этих принципов нельзя ставить в зависимость от наличия финансовых средств.
Official development assistance had declined owing to growing budgetary constraints in donor countries. Официальная помощь на цели развития сократилась в результате растущих финансовых трудностей, переживаемых странами-донорами.
Efforts to overcome the Secretariat's budgetary constraints should therefore be given serious consideration. В связи с этим следовало бы изучить пути преодоления финансовых трудностей, испытываемых Секретариатом.
However, investment promotion in the transition economies often faces budgetary constraints due to the low levels of public revenue. Однако меры по стимулированию капиталовложений в странах с переходной экономикой часто осложняются нехваткой финансовых средств из-за низкого уровня поступлений в государственный бюджет.
We are only too well aware of the budgetary difficulties and the extremely heavy workload facing the Court. Нам очень хорошо известно о финансовых трудностях и о чрезвычайно большом объеме работы, которую предстоит выполнить Суду.
The Special Unit, at the request of the Board, is preparing a report on budgetary implications for review in 2000. По просьбе Совета Специальная группа подготавливает доклад о финансовых последствиях для рассмотрения его в 2000 году.
Some of the breaches described are of an administrative and budgetary nature, and therefore can be remedied. Некоторые из описанных нарушений касаются административных и финансовых вопросов и могут быть исправлены.
During the period covered by the present report, the Subcommittee was accompanied on one visit by only one expert, owing to budgetary constraints. В течение периода, охватываемого настоящим докладом, ввиду финансовых трудностей только один эксперт во время одного визита сопровождал Подкомитет.
These policy measures were pursued within extreme fiscal and budgetary constraints. Эти меры в области политики осуществлялись в условиях чрезвычайно жестких финансовых и бюджетных ограничений.
Provided oversight of the budgetary, financial and human resource aspects of the Mission. Обеспечивал надзор в отношении бюджетных, финансовых и связанных с людскими ресурсами аспектов деятельности Миссии.
A number of delegations noted the need for additional information, especially regarding the administrative, financial and budgetary implications, and the implementation plan of the proposed regional architecture. Несколько делегаций отметили необходимость дополнительной информации, особенно в отношении административных, финансовых и бюджетных последствий осуществления плана предложенной региональной архитектуры.
Since no financial resources are available for such training, a review of training requirements will be carried out prior to the next budgetary cycle. Поскольку для такой подготовки финансовых ресурсов не выделяется, перед началом следующего бюджетного цикла будет проведен обзор потребностей в подготовке.
There is no systematic budgetary analysis of the impact on future financial periods of expenditure committed with a multi-year profile. При этом не проводится систематический бюджетный анализ последствий для будущих финансовых периодов затрат по обязательствам, принятым в рамках многолетних бюджетов.
UNRWA has been addressing financial shortfalls through a combination of additional resources made available by key donors and internal budgetary measures. БАПОР прилагает усилия по решению финансовых проблем, сочетая мобилизацию дополнительных ресурсов, предоставляемых основными донорами, с принятием внутренних мер, касающихся бюджета.
Status introduction integrated and results-based financial resources planning and budgetary frameworks at central level Ход внедрения единых и основанных на результатах механизмов планирования финансовых ресурсов и бюджетных рамок на центральном уровне
His delegation would therefore welcome more detailed information on the financial and budgetary implications of the Secretary-General's proposal. Поэтому делегация его страны хотела бы получить более подробную информацию о финансовых и бюджетных последствиях предложения Генерального секретаря.
The Assembly had not approved any changes to the budget methodology, to established budgetary procedures and practices or to the financial regulations. Ассамблея не утверждала никаких изменений бюджетной методологии, установленных бюджетных процедур и практики или финансовых положений.
It was important that the integrity of existing budgetary procedures and the Financial Regulations and Rules of the Organization was upheld. Важно обеспечить выполнение действующих бюджетных процедур и Финансовых положений и правил Организации в полном объеме.
The European group discussed the ways in which prosecution services could streamline the administrative process in view of financial and budgetary constraints. Группа участников Саммита из европейских стран обсудила способы, с помощью которых прокурорские службы могут упорядочивать административные процедуры с учетом финансовых и бюджетных сдерживающих факторов.
ERP incorporates internal controls such as budgetary and funds sufficiency controls. Система ОПР обеспечивает внутренний контроль, например бюджетный контроль и контроль достаточности финансовых средств.
The increase in budget allocations for budgetary institutions depends on the available financial resources. Увеличение государственного финансирования бюджетных учреждений зависит от наличия финансовых ресурсов.
The Office of the Auditor General continues the audit of financial statements for 2006 for all budgetary organizations. Управление Главного ревизора продолжает проверку финансовых ведомостей всех бюджетных организаций за 2006 год.
In any case, sheer speculation and groundless presumptions surely cannot be standards for imposing financial restrictions that impinge on a country's sovereign budgetary rights. В любом случае сугубо умозрительные, беспочвенные предположения, конечно же, не могут выступать стандартами при введении финансовых ограничений, посягающих на суверенные бюджетные права какой-либо страны.