Английский - русский
Перевод слова Budgetary
Вариант перевода Бюджета

Примеры в контексте "Budgetary - Бюджета"

Примеры: Budgetary - Бюджета
b/ For budgetary and logistical reasons, programme expenditure for Bosnia and Herzegovina, Croatia, the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro), the former Yugoslav Republic of Macedonia and Slovenia is grouped together under this heading. Ь/ Для целей бюджета и материально-технического снабжения в этой графе сгруппированы расходы по программам по Боснии и Герцеговине, Хорватии, Союзной Республике Югославии (Сербия и Черногория), бывшей Югославской Республике Македонии и Словении.
Recommends that, should any of the proposals contained in the present resolution result in budgetary implications for the biennium 1994-1995, such additional costs should be accommodated within the appropriation level approved by the General Assembly for this biennium; рекомендует, что, если любое из предложений, содержащихся в настоящей резолюции, приведет к последствиям для бюджета на двухгодичный период 1994-1995 годов, такие дополнительные расходы должны быть покрыты в рамках уровня ассигнований, утвержденного Генеральной Ассамблеей на этот двухгодичный период;
In addition to carrying out programme budget officer functions, the incumbent provides assistance to the Director in relation to the servicing of Committees, the coordination of work for the preparation of the budget and all budgetary reports and carries out liaison functions within and outside the Secretariat; В дополнение к выполнению функций сотрудника по вопросам бюджета по программам сотрудник на этой должности будет оказывать помощь Директору в связи с обслуживанием комитетов, координацией работы по подготовке бюджета и всех докладов по вопросу бюджета и будет выполнять функции по поддержанию связи в рамках и за пределами Секретариата;
Takes note with appreciation of the proposals submitted by the Bureau on the establishment of a permanent secretariat, including the assessment of the budgetary implications for the 2004 budget, and on the modalities for the progressive replacement of the provisional secretariat by the permanent secretariat; с признательностью принимает к сведению представленные Бюро предложения о создании постоянного секретариата, включая оценку последствий для бюджета на 2004 год, и о возможностях прогрессивного замещения временного секретариата секретариатом постоянным;
Requests the Bureau of the Assembly to prepare a proposal for the meetings of the special working group and to submit the proposal, with its budgetary implications, at the earliest possible session with a view to holding the first meeting of the special working group in 2003. просит Президиум Ассамблеи подготовить предложение о проведении заседаний специальной рабочей группы и представить это предложение вместе с информацией о его последствиях для бюджета на ближайшей по возможности сессии с целью проведения первого заседания специальной рабочей группы в 2003 году.
In this connection, there is a need to avoid setting up new processes and build on ongoing efforts at the national level; align national efforts with CAADP growth and budgetary, food and nutrition security objectives; and add value to national efforts, where needed; В этой связи необходимо избегать введения новых процедур и расширять осуществляемые усилия на национальном уровне; согласовывать национальную деятельность с ростом КПРСХА, целями бюджета, а также целями в области продовольственной безопасности и питания; и, при необходимости, наращивать национальные усилия;
Budgetary separation from government and regulators' immunity from prosecution may strengthen independence. Их независимость можно укрепить при помощи бюджета, отдельного от правительства, и иммунитета регулирующих органов от судебного преследования.
Between 2002 and 2007, he served on the Parliamentary Committee of Planning and Budgetary Issues. В 2002-2007 годах входил в парламентский комитет по планированию и проблемам бюджета.
To prepare and submit to the General Assembly and other bodies, as relevant, the Secretary-General's proposed budget outline, biennial programme budgets and medium-term plans, budget proposals for peace-keeping operations, performance reports and other reports concerning budgetary issues; подготовить и представлять Генеральной Ассамблее и, в соответствующих случаях, другим органам наброски предлагаемого бюджета Генерального секретаря, бюджеты по программам на двухгодичные периоды и среднесрочные планы, предложения по бюджетам операций по поддержанию мира, доклады об исполнении и другие доклады по бюджетным вопросам;
(a) Organizations with a budgetary presentation on a net basis, with staff assessment added as an additional section or line item to arrive at a total budget or total appropriation on a gross basis, and with offsetting credits under tax equalization fund arrangements а) Организации, в которых бюджет представляется в чистом выражении, при этом налогообложение персонала включается в виде дополнительного раздела или статьи для получения общего бюджета или общих ассигнований в валовом выражении, и с учетом сумм в соответствии с процедурами Фонда уравнения налогообложения
Requests the Secretary-General to streamline, in accordance with budgetary guidelines, the use of long-term advisers in the execution of projects under the regular programme of technical cooperation and to report thereon in the next budget submission; просит Генерального секретаря упорядочить, в соответствии с руководящими принципами составления и исполнения бюджета, практику долгосрочного использования услуг консультантов в контексте исполнения проектов в рамках регулярной программы технического сотрудничества и представить информацию по этому вопросу в следующем бюджетном документе;
(a) Overall management: coordination of administrative support, including human resources, financial and budgetary support provided to ECE as a whole, and provision of guidance and supervision on control, monitoring and reporting on the implementation of the ECE programme budget; а) общее управление: координация административной поддержки, включая людские ресурсы, финансовую и бюджетную поддержку ЕЭК в целом и предоставление руководящих указаний и обеспечение надзора за деятельностью по контролю, мониторингу и представлению докладов об осуществлении бюджета по программам ЕЭК;
Responsible for all administrative work and for the preparation of the annual budget of the Tribunal in accordance with the Bank's procedures, and represent the Tribunal before the budgetary authorities of the Bank отвечает за выполнение всех административных функций и подготовку ежегодного бюджета Трибунала в соответствии с процедурами Банка и представляет Трибунал перед бюджетными органами Банка;
(a) Existing budgetary arrangements have succeeded in moving the United Nations away from a pure input budget, but these arrangements have not yet fulfilled their potential for optimizing programme effectiveness and resource utilization; а) существующие бюджетные процедуры позволили Организации Объединенных Наций успешно отказаться от использования системы составления бюджета, основанного только на учете ресурсов, однако в процессе их использования не были все-таки реализованы потенциальные возможности по достижению оптимальной результативности программ и использования ресурсов;
(b) The objectives of the Convention are only poorly incorporated into national strategies, including poverty alleviation strategies, so that the commitment of Governments of countries affected by desertification to support the implementation of their national action programmes is not backed up by adequate budgetary provision; Ь) недостаточная интеграция целей Конвенции в национальные стратегии, в том числе в стратегии по сокращению масштабов бедности, связанных с тем, что обязательства правительств стран, затрагиваемых опустыниванием, по оказанию поддержки разработке своих НПД не были подкреплены формированием надлежащих статей бюджета;
(c) Enhancing the legislative and management skills of legislatures and their aides, including skills for drafting legislation, investigative techniques for committee work and appropriate knowledge of the budget and budgetary process; с) развитие законодательных и управленческих навыков законодателей и их помощников, в том числе навыков составления законодательных актов, методов проведения расследований для комитетской работы и соответствующего знания бюджета и бюджетного процесса;
(c) Requests the Secretary-General to maintain the resource needs from the regular budget of the United Nations for the United Nations Environment Programme under review, in the light of the implementation of paragraph 88 of the outcome document, in accordance with United Nations budgetary practices; с) просит Генерального секретаря постоянно держать в поле зрения вопрос о потребностях Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде в ресурсах из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций в свете осуществления положений пункта 88 итогового документа в соответствии с бюджетной практикой Организации Объединенных Наций;
Requests UNDP to present an informal draft budgetary proposal for the programming arrangements framework within the integrated budget, for consultation with the Executive Board at its annual session 2013, and for formal consideration at its second regular session 2013. просит ПРООН представить неофициальный проект бюджетного предложения для концептуальной схемы разработки и осуществления программ в рамках единого бюджета Исполнительному совету для ознакомления на его ежегодной сессии 2013 года и для официального рассмотрения на его второй очередной сессии 2013 года.
(m) Develop and promote strategies to mainstream a gender perspective into the design and implementation of development and socio-economic policies and budgetary processes, and share best practices and encourage innovations in gender mainstreaming approaches; м) разрабатывать и поощрять стратегии для учета гендерной проблематики при разработке и реализации политики в области развития и социально-экономической политики и при составлении бюджета и обмениваться передовой практикой и поощрять новаторство в деле учета гендерной проблематики;
Budgetary, publication and training issues also had to be considered. Наряду с этим должны быть рассмотрены вопросы составления бюджета, обнародования информации и организации подготовки.
Budgetary reform was an important ingredient of the overall reform of the Organization. Реформа бюджета является важной составной частью общей реформы Организации.
Budgetary guidance in this area is taken annually from the vision statements of the Office. Каждый год при составлении бюджета по этой статье учитываются стратегические документы Управления.
Budgetary implications of those measures would be the subject of revised estimates to be submitted to the Assembly at its fifty-second session. Последствия этих мер для бюджета будут определены при подготовке пересмотренной сметы, которая будет представлена Ассамблее на ее пятьдесят второй сессии.
Budgetary reductions should not be made at the expense of programmes and activities of critical importance to the developing world. Сокращение бюджета не должно осуществляться за счет программ и мероприятий, имеющих особо важное значение для развивающегося мира.
Budgetary and programme delivery deadlines, electoral promises and disbursement incentives often crowd out meaningful participation requirements in practice. Сроки исполнения бюджета и программ, предвыборные обещания и распределительные стимулы на практике часто вытесняют значимые требования участия.