Английский - русский
Перевод слова Budgetary
Вариант перевода Бюджета

Примеры в контексте "Budgetary - Бюджета"

Примеры: Budgetary - Бюджета
The preparation of the budget provided an opportunity to realign resources with programme needs, which was part of the normal budgetary process. Подготовка бюджета обеспечивает возможность для приведения объема ресурсов в соответствие с потребностями программ, что является частью нормального бюджетного процесса.
In the reform package set out in "Investing in the United Nations", I propose more comprehensive strengthening of the financial management and budgetary processes. В моем докладе «Инвестирование в Организацию Объединенных Наций» я предлагаю более всеобъемлющий пакет мер по укреплению процессов финансового управления и составления бюджета.
The head of each department or office should introduce the relevant budget section and explain the budgetary requirements in detail, as in the past. Соответствующие разделы бюджета должны представлять руководители департаментов или управлений, которые подробно разъясняют бюджетные потребности, как это делалось в прошлом.
The Ministry shall continue to ensure that adequate human, material and financial resources are allotted to fisheries MCS operations as part of the annual budgetary planning exercise. Министерство продолжит следить за тем, чтобы в рамках ежегодной деятельности по составлению бюджета закладывались надлежащие людские, материальные и финансовые ресурсы на нужды операций по МКН в области рыболовства.
Decisions are sought on the following proposed changes to the planning and budgetary documents and procedures: Рекомендуется принять решения по следующим изменениям, которые предлагается внести в документы и процедуры по вопросам планирования и подготовки бюджета:
After reviewing and studying Assembly resolution 55/231 of 23 December 2000 on results-based budgeting, the Court concluded that this budgetary methodology was not appropriate for its activity. Изучив и проанализировав резолюцию 55/231 Ассамблеи от 23 декабря 2000 года «Составление бюджета, ориентированного на конкретные результаты», Суд пришел к заключению, что такая методика составления бюджета не подходит для его деятельности.
Since 1995, we have regularly increased our budgetary contributions and hope to devote 0.7 per cent of our budget to third-world aid within two years. С 1995 года мы регулярно увеличиваем наши взносы в бюджет и надеемся в течение двух лет выйти на уровень выделения 0,7 процента нашего бюджета на помощь странам «третьего мира».
The Panel proposes that the most current market data available in the month of December, prior to the approval of the budget, be used as the base for budgetary projections. Группа предлагает до утверждения бюджета использовать в качестве основы для бюджетных прогнозов последние текущие рыночные данные, имеющиеся в декабре.
The political and economic success of southern Europe's much-needed structural reforms requires the proper dose and timing of budgetary medicine and buoyant demand in the north. Политический и экономический успех столь необходимых южной Европе структурных реформ требует надлежащей дозировки и сроков введения направленных на лечение бюджета лекарств и оживленного спроса на севере.
The budgetary allocation, unfortunately, was a tiny percentage of the State budget. К сожалению, на такую деятельность из государственного бюджета выделяется очень мало средств.
Cognizant of the relationship between human resources planning and programme and budgetary planning processes, учитывая взаимосвязь между планированием людских ресурсов и процессами планирования программ и бюджета,
What kind of budgetary lesson is to be drawn from this study? Какой урок с точки зрения бюджета можно извлечь из этого исследования?
For budgetary purposes, the cost of reimbursement for central services is estimated at the level of 12.2 per cent of the administrative budget for 1995. Для целей бюджета смета расходов на возмещение за централизованное обслуживание исчислена на уровне 12,2 процента от административного бюджета на 1995 год.
It was important not to let the current year go by without giving full consideration to an issue which had both budgetary and policy implications. Важно еще в нынешнем году всесторонним образом рассмотреть этот вопрос, который имеет последствия как для бюджета, так и для политики.
In this regard, budgetary consolidation as part of an anti-inflationary programme can give a broad boost to investor confidence and accelerate the transition process itself. В этой связи консолидация бюджета в рамках программы борьбы с инфляцией может значительно укрепить доверие инвесторов и ускорить сам процесс перехода.
The Budget and Finance Unit is responsible for coordinating budgetary planning, preparation and monitoring, and for financial accounting and reporting. Группа по бюджетным и финансовым вопросам несет ответственность за вопросы, касающиеся координации планирования, подготовки бюджета и контроля за его исполнением, а также бухгалтерского учета и отчетности.
In some donor countries, ODA has fallen victim to the budgetary consequences of economic recession or slow-down. В некоторых странах-донорах ОПР пострадала в связи с последствиями для бюджета экономического спада или замедления экономического развития.
However, we are concerned at the fact that many research projects and training courses in these fields have been affected by budgetary cuts. Однако мы озабочены тем фактом, что на многих исследовательских проектах и подготовительных курсах в этих областях сказались сокращения бюджета.
The proposed budget did not include the financial implications of recently adopted reform measures, which made it difficult for Member States to consider the budget and reduced the transparency of the budgetary process. Предлагаемый бюджет не учитывает финансовые последствия недавно утвержденных мер по реформированию, что осложняет рассмотрение бюджета государствами-членами и снижает степень транспарентности бюджетного процесса.
Welcomes the new, unified budget structure for the biennium 2000-2001, which can contribute significantly to improved budgetary transparency of the Agency; приветствует новую, унифицированную структуру бюджета на двухгодичный период 2000-2001 годов, которая может в значительной степени способствовать повышению бюджетной транспарентности Агентства;
During the biennium, the Office continued to implement and refine the new budgetary process and implemented recommendations relating to the format of the programme budget. В течение двухгодичного периода Управление продолжало осуществлять и совершенствовать новый процесс составления бюджета и выполняло рекомендации, касающиеся формата бюджета по программам.
It had been hoped that the new budgetary process adopted in 1986 would put an end to the financial crisis. В свое время выражалась надежда, что принятая в 1986 году процедура составления бюджета положит конец финансовому кризису.
Review of the programme budget for the biennium 1994-1995, and the budgetary situation in light of the Pledging Conference; staffing arrangements of the Institute. Обзор бюджета по программам на двухгодичный период 1994-1995 годов и положение с бюджетом в свете Конференции по объявлению взносов; штатное расписание Института.
As indicated above, in its resolution 50/214 the General Assembly specifically reaffirmed the budgetary process as approved in resolution 41/213 of 19 December 1986. Как указывалось выше, Генеральная Ассамблея в своей резолюции 50/214 конкретно подтвердила процесс составления бюджета, утвержденный в ее резолюции 41/213 от 19 декабря 1986 года.
His delegation was, however, concerned about the budgetary principle used to allocate the costs of the forthcoming Conference and of the earlier sessions of the Preparatory Committee. Вместе с тем делегацию Беларуси беспокоит сам принцип составления бюджета, примененный при распределении расходов будущей Конференции и предыдущих сессий Подготовительного комитета.