Английский - русский
Перевод слова Budgetary
Вариант перевода Бюджета

Примеры в контексте "Budgetary - Бюджета"

Примеры: Budgetary - Бюджета
This was in line with typical budgetary performance in the second year of a biennium, as investments approved by the Executive Board are spread over two years and deliberate measures are taken to reduce spending in the first year. Это соответствует типичному выполнению бюджета во второй год двухгодичного периода, поскольку одобренные Исполнительным советом инвестиции распределяются на два года и принимаются специальные меры для сокращения расходов в первый год.
The integrated budget will increase budgetary transparency and integration of the programming arrangements and institutional budget, as well as harmonization and comparability with UNICEF and UNFPA. Комплексный бюджет повысит прозрачность бюджета и укрепит многоплановый характер процедур составления программ и институционального бюджета, а также будет способствовать унификации и сопоставимости бюджета ПРООН с бюджетами ЮНИСЕФ и ЮНФПА.
For example, the Ministry of National Security and the Ministry of Justice, including the Victim Support Unit, also has budgetary allocations to addresses gender based violence. Так, министерство национальной безопасности и министерство юстиции, включая Группу поддержки жертв, также получает ассигнования из бюджета для решения проблем гендерного насилия.
Second, the role of stakeholder participation in national planning and the budgetary process, which is now widely recognized, becomes more pertinent in disaster risk management. Во-вторых, роль участия заинтересованных сторон в процессах планирования и составления бюджета, которая в настоящее время является общепризнанной, становится более актуальной в контексте управления риском бедствий.
In addition to providing awareness of rights and self-identity, it can also educate citizens about a Government's policy priorities as well as budgetary planning processes and thereby enhance civic engagement and promote empowerment. Помимо освещения прав и вопросов самоидентификации, оно также может просвещать граждан о правительственных политических приоритетах, а также процессах планирования бюджета и тем самым повышать степень гражданской вовлеченности и содействовать расширению прав и возможностей.
While the forward purchasing of foreign currency had partially aided budgetary predictability and had resulted in a saving of $3.5 million, an opportunity had been lost to address the total recosting bill and manage inflationary pressures. Хотя использование механизма купли-продажи валюты на срок отчасти помогло повысить прогнозируемость бюджета и добиться экономии средств в размере 3,5 млн. долл. США, была упущена возможность решить вопрос о пересчете расходов в целом и справиться с инфляционным давлением.
Her delegation had made initial proposals that could pave the way to ensuring greater budgetary predictability and identifying a truly sustainable way to manage those costs, moving away from the variable approach adopted by the Assembly in recent decades. Делегация, которую представляет оратор, сделала первоначальные предложения, которые могли бы проложить путь к обеспечению большей прогнозируемости бюджета и найти действительно надежный способ регулирования этих расходов, чтобы отойти от непоследовательного подхода, используемого Ассамблеей в течение последних десятилетий.
Mr. Ntwaagae (Botswana) said that Botswana applauded the work of the Human Rights Council, particularly in the light of the budgetary and resource limitations it faced. Г-н Нтвааге (Ботсвана) говорит, что Ботсвана приветствует работу Совета по правам человека, особенно с учетом ограниченности его бюджета и ресурсов.
It was therefore a matter of concern that the content of the Secretary-General's report might cause that mandate to be interpreted in a way that gave precedence to some official languages over others for budgetary reasons. В связи с этим обеспокоенность вызывает тот факт, что содержание доклада Генерального секретаря может стать причиной такого толкования мандата, из которого следует, что по соображениям экономии бюджета некоторым официальным языкам отдается предпочтение по сравнению с другими.
Moreover, the national government budgetary allocations to the health sector increased over the past three years from 39.8 million in 2010-2011 to 54.9 million in 2012-2013. (MOH&SW 2012 Annual Report). Кроме того, ассигнования из государственного бюджета в сектор здравоохранения увеличились за последние три года с 39,8 млн. долл. в 2010/11 финансовом году до 54,9 млн. долл. в 2012/13 году (Ежегодный доклад МЗСО за 2012 год).
In addition, political parties are required to invest at least 2 per cent of their budgetary funds in political leadership training, promotion and development activities for women. Помимо этого, политические партии обязаны выделять по крайней мере 2% своего бюджета на обучение женщин и поощрение и расширение их участия в политической жизни на руководящих должностях.
Gender budgeting will be integrated into both medium-term and annual budgetary planning and also taken into account in enforcement and in connection with reporting and information requirements. Составление бюджета с учетом гендерной проблематики будет включено как в среднесрочное планирование, так и в подготовку ежегодных бюджетов, а также будет учитываться в вопросах обеспечения исполнения бюджета и в связи с требованиями в отношении отчетности и представления информации.
In Brazil, a participatory budgeting process that enables citizens to participate in decision-making on the setting of budgetary priorities at the municipal level has been found to be effective. В Бразилии свою эффективность доказал процесс подготовки бюджета с широким участием, позволяющий гражданам участвовать в принятии решений по бюджетным приоритетам на муниципальном уровне.
The programme will support giving increased attention to children in budgetary frameworks and local results-based budgeting, and help to improve efficiencies in public expenditures to allow for greater investment in disadvantaged children. В рамках программы будет поощряться уделение особого внимания детям при планировании бюджета и при составлении местного бюджета, ориентированного на конкретные результаты, а также оказываться помощь для повышения эффективности государственных расходов на нужды находящихся в неблагополучном положении детей.
The Registrar underlined that the part of the budget proposals on recurrent expenditures was based on the same level of expenditures as in the previous budgetary period of 2011-2012. Секретарь подчеркнул, что в ту часть предлагаемого бюджета, которая относится к периодическим расходам, заложен тот же уровень расходов, что и в предыдущем бюджетном периоде 2011 - 2012 годов.
The State budget for 2013, which was approved on 15 July, will require budgetary support of CFAF 12 billion (US$ 24 million), of which only about 25 per cent has been secured. Для исполнения государственного бюджета на 2013 год, который был утвержден 15 июля, потребуется бюджетная поддержка в размере 12 млрд. франков КФА (24 млн. долл. США), но пока есть только 25 процентов этой суммы.
In spite of the expansion of MOWAC to MoGCSP, the budgetary allocations still remain under 1 percent of the total national budget, as seen in Figure 1 below. Несмотря на преобразование МДЖД в МГДСЗ, бюджетные ассигнования по-прежнему составляют менее 1 процента всего национального бюджета, как показано на диаграмме 1, ниже.
The annual budgetary allocations for only two of the critical social sectors, Health and Education, have remained predictable and consistent at approximately 22-24% of the National Budget between the years 2000-2011 increasing from 15% in 1997. Ежегодные бюджетные ассигнования только на два важнейших социальных сектора - здравоохранение и образование - в течение 2000-2011 годов предсказуемо и стабильно составляли порядка 22-24% национального бюджета против 15% в 1997 году.
Table 2 provides a more detailed breakdown of budgetary allocations by social sector for years 2004-2010 as a percentage of GDP and a percentage of the National Budget by year. В таблице 2 дана более подробная разбивка бюджетных ассигнований в рамках социального сектора на период 2004-2010 годов в процентах от ВВП и от национального бюджета по годам.
CRC expressed concern over the insufficient budget allocations for children, as well as the endemic corruption, and recommended mandating a Government body to monitor the use of resources and define budgetary lines for disadvantaged children for critical social sectors. КПР выразил обеспокоенность по поводу недостаточности бюджетных ассигнований на нужды детей, а также широко распространенной коррупции, и рекомендовал правительству поручить определенному государственному органу осуществлять мониторинг использования ресурсов и определять стратегические статьи бюджета для обеспечения интересов обездоленных детей и финансирования важнейших социальных секторов.
Furthermore, her delegation regretted that statements of programme budget implications were repeatedly provided at the last minute to the Member States engaged in negotiating draft resolutions; there should be increased transparency on budgetary figures during the negotiation process. Кроме того, делегация Соединенных Штатов сожалеет, что заявления о последствиях для бюджета по программам неоднократно представляются в последнюю минуту государствам-членам, занятым обсуждением проектов резолюций; необходима большая прозрачность в отношении цифр бюджета в процессе обсуждения.
(b) Increase substantially State budgetary allocations in order to meet Millennium Development Goal 2 for indigenous children; Ь) существенно увеличить ассигнования из государственного бюджета на достижение поставленной в Декларации тысячелетия цели 2 в интересах детей коренных народов;
Special political or other missions that are established outside regular or peacekeeping budgetary processes are often serviced from within existing resources, placing an additional strain on the limited available capacity. Специальные политические или другие миссии, которые учреждаются вне регулярного бюджета или бюджета миротворческих операций, часто обслуживаются за счет имеющихся ресурсов, в результате чего имеющиеся ограниченные ресурсы оказываются еще более перегруженными.
Donor pledges for 2009/10 budgetary support are insufficient as they only amount to about $0.5 billion according to the Paris donor conference pledges in December 2007. На Парижской конференции доноров в декабре 2007 года на поддержку бюджета на 2009/10 год было объявлено о выделении лишь 0,5 млрд. долл.
We welcome the Afghan Government's progress in implementing the work plan adopted at the Berlin conference, in particular in the areas of public administration, budgetary management and economic and social development. Мы приветствуем прогресс, достигнутый афганским правительством в осуществлении плана работы, принятого на Берлинской конференции, в частности в области государственного управления, бюджета и социально-экономического развития.