Английский - русский
Перевод слова Budgetary
Вариант перевода Бюджета

Примеры в контексте "Budgetary - Бюджета"

Примеры: Budgetary - Бюджета
165,000 NOK for 2007 in the process of being sent. $20,000 for 2008, subject to budgetary approval. Сейчас производится перевод 165000 норвежских крон за 2007 год. 20000 долл. на 2008 год при условии утверждения бюджета.
210,000 SEK to support the meetings under the Task Force on Access to Justice. $20,000 for 2008, subject to budgetary approval. 210000 шведских крон на поддержку совещаний в рамках Целевой группы по доступу к правосудию. 20000 долл. на 2008 год при условии утверждения бюджета.
Member States must be informed of those estimates and of their budgetary implications before they were included in the draft programme and budgets 2008-2009. О результатах этой оценки и о последствиях для бюджета, прежде чем они будут включены в проект программы и бюджетов на 2008-2009 годы, следует проинформировать государства-члены.
In this regard, it is regrettable that budgetary implications were attached to some paragraphs of the draft resolution. Поэтому мы сожалеем о том, что в связи с некоторыми пунктами данного проекта резолюции возникла необходимость подготовки заявлений о последствиях для бюджета.
The post is requested to strengthen the capacity of the Section in support of the budgetary requirements of the Force. Эта должность испрашивается для укрепления потенциала этой секции, занимающейся вопросами бюджета Сил.
It proposed that a trust fund should be established to address that important issue, over and above the necessary budgetary allocations in the regular budget. Она предлагает создать целевой фонд для решения этого важного вопроса, в дополнение к необходимым ассигнованиям из регулярного бюджета.
Continuous subventions from the regular budget cast doubt on some Member States' commitment to budgetary discipline and to better management of United Nations resources. Постоянное выделение субсидий из регулярного бюджета заставляет усомниться в приверженности ряда государств-членов бюджетной дисциплине и повышению эффективности использования ресурсов Организации Объединенных Наций.
Re-engineered the processes and regulations related to the budgetary process of the Ministry of Foreign Affairs and of Mexican diplomatic offices Совершенствование процессов и норм составления и исполнения бюджета в министерстве иностранных дел и зарубежных дипломатических представительствах Мексики
Historically, about half of the Ministry of Health budget had been covered by international aid through both budgetary support and projects implemented through the Ministry. Исторически примерно половина бюджета министерства здравоохранения приходилась на международную помощь, которая оказывалась как в форме бюджетной поддержки, так и в форме проектов, осуществлявшихся через министерство.
(c) take into account measures for the reform of human resource management and the budgetary process; с) согласовывается с мерами по реформе управления людскими ресурсами и процесса составления бюджета;
Employment 313. Under the Constitution, public health bodies should receive adequate and timely funding from the State budget and should not be subject to budgetary cuts. Согласно Конституции, средства на финансирование государственных учреждений здравоохранения должны выделяться из государственного бюджета своевременно и в достаточном размере, при этом сокращение бюджетных ассигнований не допускается.
The approval of the OHCHR budget and its oversight remain within the exclusive authority of the General Assembly and its administrative, budgetary and financial mechanisms. Утверждение бюджета УВКПЧ и надзор над ним остаются исключительной прерогативой Генеральной Ассамблеи и ее административных, бюджетных и финансовых механизмов.
That led to increased budgetary allocations for MDG-related programmes; further, MDGs have become key criteria for allocating resources for development. Был увеличен объем выделяемых из бюджета средств на нужды программ, связанных с ЦРДТ; помимо этого ЦРДТ стали основным критерием для принятия решения о выделении ресурсов на нужды развития.
The budgetary impact of the delay beyond 2009 was taken into consideration in preparing the 2010/2011 biennial plan and budget. При подготовке плана и бюджета на двухгодичный период 2010-2011 годов были приняты во внимание бюджетные последствия задержки в период после 2009 года.
As outlined above, the use of limited budgetary discretion has been exercised with respect of activities that have or will have ultimate impact on all sections of the budget. Согласно приведенной выше информации, ограниченные бюджетные полномочия использовались применительно к деятельности, которая в конечном итоге будет иметь последствия для всех разделов бюджета.
Modalities for the Secretary-General's limited discretion for budgetary implementation Порядок осуществления предоставленных Генеральному секретарю ограниченных полномочий в отношении исполнения бюджета
UNISERV expressed the view that the grade level descriptors could at best be used for the initial budgetary classification for a new post only. ЮНИСЕРВ выразила мнение о том, что дескрипторы разрядов лучше всего было бы использовать лишь для первоначальной классификации новых должностей для целей бюджета.
I would also like to remind delegations that the Centre has been revitalized and that the draft resolution entails no budgetary implications this year. Мне также хотелось бы напомнить делегациям о том, что деятельность этого Центра была активизирована и что в текущем году данный проект резолюции не влечет за собой никаких последствий для бюджета.
In some cases, of course, donors may actively oppose providing any aid to the government that can be used directly for general budgetary purposes. В некоторых случаях, безусловно, донор может активно противодействовать предоставлению помощи правительству, которое способно использовать ее на общие цели бюджета.
One delegation said that budgetary implications should be taken into consideration when a new body was set up Одна делегация отметила, что при создании нового органа необходимо принять во внимание последствия для бюджета.
The budgetary arrangements first established for the Tribunal were based on the determination of the Meeting of States Parties that there should be an evolutionary approach, optimizing efficiency. Порядок, изначально установленный для составления бюджета Трибунала, был основан на вынесенном Совещанием государств-участников решении о том, что следует придерживаться эволюционного подхода, позволяющего обеспечить оптимальную эффективность.
The Organization should actively participate in "One United Nations" pilots where activities falling within its mandate were needed, providing that that was within its budgetary framework. Организации следует активно участвовать в осуществлении экспериментальных проектов "одна Организация Объединенных Наций", если они будут подпадать под действие ее мандата, при условии, что подобная деятельность не будет выходить за рамки бюджета.
Traditionally, sufficient funding was allocated under relevant budgetary lines to cover human rights meetings, including the six-week session of the then-Commission on Human Rights. Для освещения совещаний по вопросам прав человека, в том числе шестинедельной сессии бывшей Комиссии по правам человека, по соответствующим статьям бюджета традиционно выделялись достаточные финансовые средства.
There were some budgetary cuts last year, so they weren't really offering. В прошлом году было сокращение бюджета, так что особо не предлагали.
And therefore, you won't blame the Mayor for the L.A.P.D.'S budgetary crisis or publicly demand that he fix it. И поэтому вы не будете обвинять мэра в урезании бюджета полиции Лос-Анджелеса, или публично требовать, чтоб он это исправил.